"A very bad mother."2307 - Очень злая мать, - сказала она.
2214 "What?"2308 - Кто?
2215 "Mother Earth - she isn't a very good mother any more."2309 - Мать-земля, она уже не та добрая мать.
2216 "Hello? Hello?" I called through the palace ruins.2310 - Алло! Алло! - закричал я в развалины замка.
The awesome winds had torn canyons through that great stone pile.Страшная буря проложила огромные ходы сквозь гигантскую груду камней.
Mona and I made a half-hearted search for survivors -half-hearted because we could sense no life.Мы с Моной довольно машинально попытались поискать, не остался ли кто в живых, я говорю "машинально", потому что никакой жизни мы не чувствовали.
Not even a nibbling, twinkle-nosed rat had survived.Даже ни одна суетливо шмыгающая носом крыса не мелькнула мимо нас.
2217 The arch of the palace gate was the only man-made form untouched.2311 Из всего, что понастроил человек, сохранилась лишь арка замковых ворот.
Mona and I went to it.Мы с Моной подошли к ней.
Written at its base in white paint was a Bokononist "Calypso." The lettering was neat.У подножья белой краской было написано бокононовское калипсо. Буквы были аккуратные.
It was new. It was proof that someone else had survived the winds.Краска свежая - доказательство, что кто-то еще, кроме нас, пережил бурю.
2218 The "Calypso" was this: Someday, someday, this crazy world will have to end, And our God will take things back that He to us did lend.2312 Калипсо звучало так: Настанет день, настанет час, Придет земле конец. И нам придется все вернуть, Что дал нам в долг творец.
And if, on that sad day, you want to scold our God, Why go right ahead and scold Him. He'll just smile and nod.Но если мы, его кляня, подымем шум и вой, Он только усмехнется, качая головой.
To Whom It May Concern 120120. Всем, кого это касается
2219 I recalled an advertisement for a set of children's books called The Book of Knowledge.2313 Как-то мне попалась реклама детской книжки под названием "Книга знаний".
In that ad, a trusting boy and girl looked up at their father.В рекламе мальчик и девочка, доверчиво глядя на своего папу, спрашивали:
"Daddy," one asked, "what makes the sky blue?""Папочка, а отчего небо синее?"
The answer, presumably, could be found in The Book of Knowledge.Ответ, очевидно, можно было найти в "Книге знаний".
2220 If I had had my daddy beside me as Mona and I walked down the road from the palace, I would have had plenty of questions to ask as I clung to his hand.2314 Если бы мой папочка был рядом, когда мы с Моной вышли из дворца на дорогу, я бы задал ему не один, а уйму вопросиков, доверчиво цепляясь за его руку:
"Daddy, why are all the trees broken?"Папочка, почему все деревья сломаны?
Daddy, why are all the birds dead?Папочка, почему все птички умерли?
Daddy, what makes the sky so sick and wormy?Папочка, почему небо такое скучное, почему на нем какие-то червяки?
Перейти на страницу:

Похожие книги