Но заваренный Агнес чай таким богатым ароматом не отличался. Я улавливаю запах сладкого укропа, а еще легкую горчинку, как будто кроме трав тут примешано что-то ядреное. Наверняка какая-то аптекарская смесь.

– Братский корень. От морской болезни помогает, если вдруг начнется качка, – подмигивает Перл, заметив, что я ощутила горчинку.

Я улыбаюсь в ответ, умолчав, что меня ни разу в жизни не укачивало.

Только я делаю еще глоток, как Джоби уже подхватывает мою пустую миску и уносит в другой конец камбуза. Он отдает ее Перл, и вместе они быстренько все прибирают. В кубрике, между встроенными в темно-серые стены койками, завешенными тяжелыми шторами, и столом в самом центре, особо не развернешься. Каждый уголок идет в ход. Все пространство четко распределено.

За уборкой Сет и Джоби продолжают препираться насчет груза и моих координат. Фигура у Джоби угловатая, долговязая, и когда он проворно шныряет по камбузу, рубашка у него собирается на ключицах. Перл словно и вовсе места не занимает, и только когда она выхватывает у меня из рук пустую чашку, я замечаю, что она у меня за спиной.

– Слушай, я только говорю, что надо вовремя добраться по координатам, и как можно быстрей. Мы же заключили сделку, – говорит Сет, откинувшись на спинку стула.

– Ты хотел сказать, я заключила сделку, – тихо замечаю я.

Джоби пожимает плечами и опирается рукой о стул напротив Сета. На среднем пальце у него кольцо – обычный серебряный ободок, и он постукивает о дерево, когда Джоби хватает спинку стула. Я замечаю тусклый узор в виде компаса – и символ этот мне уже явно встречался.

– Ей это придется не по вкусу.

– Что ей придется не по вкусу? – доносится с ведущей на палубу лестницы мягкий, вкрадчивый голос.

Мирриам танцующей походкой сходит по лестнице и, задержавшись на нижней ступеньке, смотрит на всех нас. Перл с Джоби вскидывают брови и принимаются хлопотать у стола, а Сет сжимает руку в кулак. Заметив, что я наблюдаю, он убирает руку из виду, словно хочет скрыть от меня свое беспокойство.

– Сет хочет, чтобы мы сначала шли по координатам, Мирри, – выдает нас Перл и, нырнув на нижнюю койку, поджимает колени к груди. – А Джоби говорит, что в наши планы это не входит.

– И Джоби прав, – отзывается Мирриам, направившись к Сету.

Она отодвигает стул во главе стола, и тут же перед ней появляется миска с бульоном. Джоби кладет также целую буханку хлеба, и Мирриам, поблагодарив его, берется отрывать от нее по кусочку и кидать себе в миску. Пальцы у нее длинные, изящные – руки настоящего музыканта. Но смуглую кожу испещряют крохотные шрамы, словно она всю жизнь орудует клинком.

– У нас полный трюм груза.

– И как это понимать? – спрашиваю я, нащупывая нужную интонацию.

Мирриам выдерживает паузу, держа в руках кусочек хлеба. Все внимание приковано ко мне. Но я решительно удерживаю взгляд.

– Какой у вас план действий?

Улыбнувшись, Мирриам макает кусочек хлеба в бульон и облизывает пальцы, словно кошка. Не сводя с меня глаз. В груди у меня поднимается жар и, кажется, вот-вот выплеснется. Она со мной играет: выводит на реакцию или рассчитывает, что я отвернусь.

– Видимо, мы не успели как следует познакомиться.

– Похоже на то, – отвечаю я.

Я ощущаю на себе пронзительный взгляд Сета, но намеренно его игнорирую. Мы хоть и на шхуне Мирриам, я не у себя на острове, но правила везде одни и те же.

Кто отвернется – тот и проиграл.

Она тихонько смеется.

– Ну что ж. Давай кое-что разъясним. Я свое слово держу. И если заключаю сделку, то свою часть выполняю. Мы доставим тебя по указанным координатам и за условленное время довезем обратно в целости и сохранности. Но…

– Но что?

– Но Перл с Джоби правы. Трюм у нас переполнен, и мы будем проседать по скорости, если не сгрузим его. Не считая того, что у нас еще до тебя были свои договоренности… без остановки тут не обойтись.

– Ты нас об этом не предупреждала; мы так не дого… – возражает было Сет.

Мирриам вскидывает руку.

– Ты же сам все понимаешь. Нельзя с полным трюмом пройти полпути до Дальних островов, при этом не теряя скорости. Даже ради тебя, моя прелесть.

Сет фыркает, а я наконец-то отвожу глаза от Мирриам и взглядываю на него. Он зол, скорее даже в бешенстве. Но я не понимаю почему. Если Мирриам обещает сдержать слово и сопроводит меня туда и обратно, тогда это всего лишь незначительная отсрочка. А он нашел себе команду; без жалованья все равно не останется. Если только я чего-то не упускаю.

– И надолго нам придется задержаться? – робко спрашиваю я.

А сама прощупываю атмосферу в чреве «Фантома». Рассчитываю, сколько шагов до лестницы и будет ли от Сета толк в бою. Я никому здесь не доверяю, и особенно Перл, бесшумно порхающей на цыпочках возле меня.

– Всего на ночь. Не больше, – отвечает Мирриам и многозначительно смотрит на Сета. – Сам знаешь где.

Тот мотает головой и тихо выругивается.

– Об этом мы не договаривались, Мирри.

Но она, пожав плечами, возвращается к трапезе.

– Что ж, если на этом все… – вставляю я и поднимаюсь из-за стола.

Огибая Джоби, я раздумываю, где же они держат оружие. У всех ли, как и у меня, припрятан клинок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компас и клинок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже