Но едва он зашёл, он тут же передумал. В тесной телеграфной комнатке, теснилось около семи человек. Все они были при оружии. И стоило адъютанту зайти, те тут же повставали. Они были спокойны, но если присмотреться, то в их глазах читался страх. Лишь человек с самодовольным видом встал и вопросительно уставился на Эшфорда.

— Прошу прощения, лейтенант Логан? — Эшфорд начал спешно убирать руки с оружия.

— Да. Чего вам?

— Я от генерала. Не приходили ли на станцию новые приказы из ставки?

Логан задумался. Около секунды он думал, что ответить. И этого времени хватило Эшфорду, чтобы понять: он соврёт …

— Нет, не приходили.

— Чудно. До свидания.

— Если это было подготовлено заранее, то… То у командования проблемы гораздо больше, чем представляются мне сейчас. Но об этом не здесь и не с вами, — он поочерёдно смотрел, то на Эшфорда, то на Оливье, а после продолжил, — тут нужен чётко выработанный план действий. Предложения?

— На станции находится двадцать солдат. Но в телеграфной комнате было только семь, так? — дождавшись кивка Эшфорда, Оливье продолжил: — Лояльны ли остальные тринадцать? И если да, то… Зачем нам подмога?

— Это резонно. Но у нас нет возможности спросить их. Если мы начнём действовать подозрительно, нас тут же убьют.

— Верно. Да, незавидное у нас положение. Что же делать? — Эшфорд приоткрыл занавески на окнах и принялся выглядывать на улицу, прикрывая своё лицо.

Генерал замолчал. В его голове крутилось два варианта, и он не знал, какой выбрать. Его измученный взгляд пронзил насквозь Оливье и Эшфорда; казалось, ещё немного, и генерал свалится с ног. Сон начал одолевать его. Что — то чёрное внутри подкралось к голове, но… Взглотнув, оно ушло назад, а руки сжались в кулаки.

Он посмотрел на Оливье:

— Если нас ждёт битва, то Вы, господин начальник станции, здесь будете не нужны. Значит так. Точная численность восставших нам неизвестна, но. Если один из нас сядет в машину и отправится за подкреплением в ставку, то преимущество мы получим. Я, Эшфорд, и наши сопроводители останутся здесь. А Вы отправитесь за подмогой, и тогда… Тогда мы схватим бунтовщиков.

— Браво, мой генерал. Вы действительно настолько гениальны, насколько это возможно в наше время. Я принимаю Ваш приказ и прошу разрешения исполнить его немедленно, — старик старался звучать уверенно, хотя его голос говорил явно обратное. Как и его тело: оно дёргалось в судороге будто от приступа.

— Разрешаю.

Эшфорд покинул телеграфную. В его голове металось множество мыслей, и одна была хуже другой.

Они меня раскусили? Сейчас они пойдут за мной и убьют? А может, возьмутся сразу за генерала? Или начнут исполнение своего зловещего плана? А может, я себя не выдал?

Пока он шел ускоренным шагом обратно к генералу, его глаза невольно посмотрели на прибывший поезд. Оттуда начали выгружать патроны, и с каждым ящиком туда заходила одна женщина. Весь их багаж оставался в руках мужчин… Самих их туда не пускали. Слышался пронзительный плач и громкий бас солдат, разъединявших семьи. Кто — то из мужчин молчал, кто — то уговаривал жену пройти в поезд, а кто — то успокаивал…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги