— Генерал, — робко вставила словечко Аделаида. — Может, Вам стоило бы тоже отправиться в Деревню Охотников: отобрали бы из войска бойцов, у которых там родственники, и выступили бы надежным подспорьем силам сэра Атебальта… — видя ошеломленные взгляды окружающих, она невинно пожала плечами. — Ну вы же слышали, что сказала леди Гризелла: никто из защитников Орена в случае нападения орков не выберется отсюда живым… Нам с Тэль-Беларом терять нечего; леди Гризелле тоже. Оставьте нам сотни две отчаянных бойцов — и мы сделаем все возможное, чтобы продержаться как можно дольше и как можно сильнее проредить отряды Альянса. И тебе, Алистер, — Аделаида обернулась к болтающему ногами мальчишке, — тебе уж точно здесь не место.

— Но у вас не так много магов, — неуверенно отозвался тот.

— А ты прямо у нас чародей-кудесник! — отряхнувшись ото сна, вновь заворчал кот. — Я за то, чтобы свалить, пока не поздно.

— Да. Алистер, езжай в Деревню Охотников, — одобрительно покачал головой генерал, — а что до меня, — он выразительно посмотрел на Аделаиду, — это была самая несмешная шутка, которую я слышал.

— Я вовсе не шутила… — покачала головой Аделаида.

— Предложить главнокомандующему бежать с места скорой осады, оставив позади свое войско, — генерал Клаус пристально посмотрел на Аделаиду, — по-моему, это чересчур даже для женщины.

Аделаида обдала генерала возмущенным взглядом.

— Если бы мне в голову хотя бы пришла такая трусливая мысль, — продолжил тот, — мое дитя, я уверен, и вовсе отказалось бы появляться на свет, чтобы не нести на своих плечах бремя такого позора.

— Мне кажется, что большинство детей предпочли бы иметь не слишком выдающегося отца рядом, чем всю жизнь рассказывать о доблестных деяниях отца-героя, погибшего в сражении задолго до их появления на свет, — возразила Аделаида.

— Так и королевство ваше охранять никого не останется, — пробурчал Кай, еще удобнее устраиваясь на мягких драпировках наряда Ее Светлости.

— Эх, — с улыбкой вздохнул генерал. — Насколько спокойным и гармоничным местом был бы этот мир, если бы все важные политические и военные решения принимали женщины. Глядя на тебя, Аделаида, на Флер, на мастера Ромэрию, я все больше в этом убеждаюсь.

— Но потом на сцену выходит какая-нибудь леди Гризелла и с опущенным забралом и воздетым к небесам клинком призывает всех к возмездию, — усмехнулась Аделаида, и генерал улыбнулся ей в ответ.

— Я уверен, что с Флер и ребенком все будет в порядке, — заметил генерал Клаус, собираясь покинуть камерный зал совета, получившийся из небольшого обеденного помещения. — Я отправил с ней Лаурина, и он сделает все, чтобы обеспечить их безопасность.

Он вышел из-за стола, сделал несколько шагов в сторону выхода и, вновь обернувшись к леди-кардиналу, замер у самой двери.

— Вот только утром отправил ее в Деревню, а такое ощущение, что прошла целая вечность, — вздохнул он, поймав сочувствующий взгляд Аделаиды. — Мир изменился, — сказал он, внезапно став очень серьезным. — Если бы наш ребенок родился всего несколько лет назад, он получил бы положенное ему эльфийской кровью долголетие и здоровье. Но Дерево-Мать мертво, и вместе с ним уходят силы из оставшегося без его покровительства племени.

— О чем Вы? — обеспокоенно спросила Аделаида.

— Секрет долголетия, — прошептал Тэль-Белар. — Многие века люди шли на немыслимые поступки, чтобы узнать его, а ответ оказался проще некуда.

— Она дала мне его в день нашей свадьбы, — генерал запустил руку за воротник и достал хранящийся на его шее простенький амулет, похожий на часть корня или ветки. — Тогда, а вовсе не в момент посвящения меня в рыцари, я испытал настоящее счастье, — заявил он. — Долгое время я не мог просить ее руки, не верил, что у нас может быть будущее, представляя, как я становлюсь немощным стариком, а она остается все так же прекрасна, как в первый день, когда я увидел ее, еще мальчишкой. Но, поборов все сомнения и тревоги, я все-таки сделал ей предложение, и, к моему изумлению, Флер приняла его. Я готов был тогда положить все сокровища мира к ее ногам, но то, что подарила мне она, было тысячекратно ценней.

— Это часть Дерева-Матери? — спросил Тэль-Белар.

Генерал с горечью кивнул головой.

— Часть его ветви, — сказал он. — Я хотел дать его Флер, чтобы она надела его на шею нашего ребенка, но Флер сказала, что он больше не действует, что Дерево-Мать погибло. Это стало известно лишь недавно.

— Про… простите, — робко перебил его Алистер, — но получается, что Эльфийское Дерево и являлось секретом их долгой жизни?

— Да, — вздохнув, ответил Тэль-Белар. — Все эльфы, рожденные в Эльфийском Лесу на Изумрудной Поляне, с первых секунд жизни получали благословение Дерева-Матери. Даже пещерные эльфы во все времена отправлялись разрешаться от бремени под сень его ветвей, даже когда правда была забыта и осталась лишь в памяти старейшин. С момента своего заточения темные эльфы лишились такой возможности.

— И поэтому срок их жизни уменьшился? — предположил Алистер.

Перейти на страницу:

Похожие книги