(Залезает под плащ Калибана.)

Входит Стефано, распевая песню, с бутылкой в руке.

Стефано

Я больше в море не выйду, друзья,

Умру я на берегу…

Паршивая песня! Не годится такое петь на моряцких поминках. Подбодрим себя малость.

( Пьет; потом снова затягивает песню. )

Шкипер и юнга, боцман и кок

И мы с пушкарем вдвоем

Ходили вместе в один кабачок

И ставили всё кверху дном.

Была там девчонка одна, Мариам,

Уж как огрызалась она морякам!

От запаха дегтя – ну прямо брыкалась;

Но всякий чесал ей, где девке чесалось,

А ну ее, братцы, к чертям!

А, тоже паршивая песня! Надо подбодриться.

( Пьет. ) Калибан

Ой, ой, ой! Хватит меня мучить!

Стефано

Что за черт! Это зверь индийский или чудище морское? Думаете, напугали Стефано? Дудки! Не для того я тонул и спасался, чтобы сдрейфить перед какой-то болотной тварью. «Никакой зверь, будь он двуногий или четвероногий, не заставит меня отступить». Кто это сказал? Это сказал я, Стефано, и повторю снова, пока эта ноздря еще сопит!

Калибан

Зачем он меня так мучит? Ой, ой, ой!

Стефано

Ей-богу, это какое-то местное чудовище – четырехногое да еще вдобавок одержимое лихорадкой. Где только, черт возьми, оно выучилось говорить по-нашему? Так и быть, подбодрю его маленько. Если вылечить это чудище, да приручить, да отвезти в Неаполь, из него выйдет подарок хоть самому императору.

Калибан

Только не дави мне шею! Обещаю – я сейчас же отнесу дрова.

Стефано

Он в припадке и бормочет что-то несусветное. Надо дать ему хлебнуть из моей бутылки. Если он никогда не пробовал вина, оно его сразу взбодрит. Исцелю его и приручу, а там сколько ни запроси за него – ей-богу, отвалят не скупясь.

Калибан

Уй, как шея болит. Умоляю, не мучай меня больше. Ну, что ты трясешься? Хочешь снова накинуться на меня? Это Просперо тебя трясет.

Стефано

Ну-ну, успокойся! Открой рот. От этого зелья и кошка заговорит. Твоя трясучка сразу пройдет, вот тебе слово.

( Дает Калибану выпить. )

Никогда не знаешь, кто твой друг. Открой-ка еще разок свою пасть.

Тринкуло

Узнаю этот голос. Это должен быть… Нет, кто утонул, тот утонул; а это все духи. Спаси меня и оборони!

Стефано

Четыре ноги и две головы – какой редкий монстр! Передняя голова – чтобы вести приятные речи, задняя – ругаться и браниться. Не пожалею вина, но вылечу его от лихорадки. На, пей!

( Дает Калибану еще вина. ) Тринкуло

Стефано!

Стефано

Никак задняя голова позвала меня? Да это и впрямь дьявол, а не монстр! Нет, уж спасибо – пойду отсюда. С чертом кашу есть не садись.

Тринкуло

Стефано! Если ты на самом деле Стефано, потрогай меня, заговори со мной. Я Тринкуло – не бойся – твой добрый друг Тринкуло.

Стефано

Если ты Тринкуло, так вылезай сюда. Потяну-ка тебя за задние ноги. Ну, точно, это ноги Тринкуло, чьи же еще?

( Вытягивает его наружу. )

Если это не сам Тринкуло, значит, я спятил. Каким же образом ты сделался задницей этого урода? Как это ты из него вылупился, Тринкуло?

Калибан ( в сторону )

Они мне нравятся – если только это не духи! Особенно то дивное божество, что владеет небесным напитком. Поклонюсь ему.

Стефано

Как же ты спасся, мой друг Тринкуло, как добрался сюда? Меня-то выручила бочка красного вина, которая была на борту; я ухватился за нее и держался изо всех сил. Клянусь вот этой бутылкой, которую я соорудил из коры этими руками, как только нас выкатило на берег.

Калибан

Клянусь этой бутылкой служить только вам одному верно и преданно, ибо напиток этот божественный.

Стефано

Напиток и впрямь отменный. Но как тебе удалось уцелеть?

Тринкуло

Доплыл до берега, вот и все. Я же плаваю, как гусь, не веришь?

Стефано

Поклянись на этом молитвеннике.

( Дает ему бутылку .)

Ты не просто гусь, друг мой, ты – гусь лапчатый, вот кто ты такой.

Тринкуло

О-о-о! У тебя много еще этого вина, Стефано?

Стефано

Целый бочонок, говорю же тебе. Я спрятал его в пещере у моря – там у меня винный погреб. – Ну что, дурачок? Как твоя лихорадка?

Калибан

Откуда вы – с земли или с неба?

Стефано

Прямо с Луны, мой дорогой. Видал ли ты Человека на Луне? Это был я.

Калибан

Видал, видал. Моя госпожа показала мне и вас, и вашу собачку, и куст. Вы – мое божество, и я вам поклоняюсь.

Стефано

Ну, хорошо, клянись; поцелуй эту книгу. Смелей! Я наполню ее новыми молитвами.

Калибан пьет.

Тринкуло

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги