Миранда
Умоляю,
Не напрягайтесь так! Чтоб им сгореть,
Несносным этим бревнам! Отдохните.
Пусть молния их в щепки разобьет!
Присядьте, умоляю. Мой отец
Сейчас глубоко погружен в занятья.
Ручаюсь вам за три спокойных часа.
Фердинанд
Нет, дорогая госпожа! Ведь солнце
Зайдет, и я не выполню урока,
Назначенного мне.
Миранда
Так посидите,
А я покуда потаскаю бревна.
Не спорьте!
Фердинанд
О бесценное созданье!
Скорее я себе сломаю спину
И жилы надорву – но не позволю
Бесчестию такому совершиться,
Присутствуя при этом.
Миранда
Не бесчестней
Мне этот труд, чем вам. Мне будет легче —
Ведь я возьмусь таскать по доброй воле,
А вы – по приказанью.
Просперо (
Птичка – в клетке.
Увы, бедняжка!
Миранда
Вид у вас усталый.
Фердинанд
Нет, госпожа моя. Когда вы рядом,
Становится и вечер свежим утром.
Скажите мне, прошу, как ваше имя,
Чтоб мог я повторять его в молитвах.
Миранда
Миранда.
(
О отец! Я ненароком,
Назвавшись, твой нарушила запрет.
Фердинанд
Миранда, несравненная Миранда!
Жемчужина, которой нет дороже
На свете! Много я видал красавиц,
И часто околдовывал мне слух
Певучий женский голос; много женщин
Мне нравились за что-нибудь одно;
Но никогда не мог я всей душой
Отдаться чувству, ибо каждый раз
Мне виделся какой-то недостаток,
Губивший совершенство. Только вы
Так восхитительны и совершенны,
Что я немею.
Миранда
Здесь, в уединенье
Не видела я женского лица —
Кроме того, что в зеркальце; из тех же,
Кого могу мужчинами я звать,
Я знаю лишь отца и вас, мой друг.
Других я не видала, но, клянусь
Девичьей скромностью (моим приданым
Единственным), что в мире только вас
Я бы желала в спутники; что лучше
Вообразить нельзя. Простите, сударь,
Я лепечу сама не знаю что,
Все позабыв.
Фердинанд
По рангу своему
Я принц, Миранда; может быть, король
(Не дай Господь!), и больше я не в силах
Таить безмолвно чувства. О Миранда!
С того мгновенья, как я вас увидел,
Мной овладело лишь одно желанье:
Служить вам, быть рабом – хотя бы бревна
Носить для вас.
Миранда
Вы любите меня?
Фердинанд
Клянусь вам небесами и короной,
К которой я с рожденья предназначен!
Пусть, если это не прямая правда,
Мои надежды разлетятся прахом!
Клянусь, что я люблю вас, чту, ценю
Превыше жизни собственной!
Миранда
Я плачу —
Какая дурочка!
Просперо (
Вот две души,
Достойные друг друга! Небеса,
Благословите эту встречу юных!
Фердинанд
Зачем вы плачете?
Миранда
Я недостойна,
Боюсь, такого счастья. Я не смею
Ни предложить вам то, что дать хочу,
Ни взять того, что до смерти мне нужно.
Но это все пустое; прочь ужимки!
Пусть говорит лишь искреннее сердце.
Ведь вы меня возьмете в жены – правда?
А если нет, я буду вам служанкой —
Хотите вы иль нет – и так умру
Служанкой вашей верной.
Фердинанд
О Миранда!
Владычица моя, а не служанка,
А я – ваш раб.
Миранда
Не раб, а милый муж.
Фердинанд
Как раб о воле – лишь о том мечтаю!
Вот вам моя рука.
Миранда
Вот вам моя,
И сердце вместе с ним. Итак, до встречи
Чрез полчаса.
Фердинанд
И с тысячью надежд.