— Охотно верю, — сказал Райдог указал пальцем на брата. — Ты всегда был его любимчиком.
— Ты тоже мог бы им стать, если бы не был таким алчным и жестоким, — ответил чёрный рыцарь.
— Это он и сделал меня таким, — прорычал граф. — Он всегда недооценивал меня. А тебя всегда превозносил. В Академию тебя устроил. А за меня отказался заступиться, когда меня не взяли в Орден дракона.
— Правильно сделали, — усмехнулся Гельгарот.
— В Академию? — Ильдрим посмотрел на Натанура. — Так вы маг? Я давно об этом догадывался.
— Отец сам виноват в свой смерти, — Райдог сжал рукоятку меча. — Как и будет виноват в твоей.
— Ты ответишь за все совершённые злодеяния, — Натанур в ответ поднял свой чёрный клинок. — И я позабочусь, чтобы ты не совершил новые.
Братья спешились и двинулись друг на друга. Их мечи со звоном столкнулись, выбивая искры. Натанур ловко отражал атаки Райдога, двигаясь как чёрный кот вокруг сторожевого пса. Но граф продолжал обрушивать удар за ударом, словно кузнечный молот на наковальню. Спутники Натанура, не отрывая глаз от битвы, покинул сёдла и поместили животных в уздечки.
— Помочь ему? — Лугнуада натянула тетиву, собираясь прицелиться.
— Можно, — Ильдрим приготовился сделать пасы. — Натанур всё-таки наш друг.
— Нет, — Гельгарот опустил руки студента и эльфийки. — Это его битва.
— Да, — согласился Берослав. — Пусть братья разберутся сами.
— А мы посмотрим, — Керг сложил руки. — Удача уже долгое время нам не отказывала. Будем надеяться, что ничего не изменилось.
Натанур отбил атаку Райдога, затем пригнулся и, пользуясь замешательством брата, зашёл к нему сбоку. Но граф вовремя заметил движение чёрного рыцаря и, резко повернувшись, нанёс удар в нагрудную пластину. Потеряв равновесие, Натанур упал на траву. С радостным рёвом Райдог замахнулся мечом, целясь в голову брата. Тот быстро откатился в сторону и поднялся на ноги.
— Что же заставило тебя занять сторону врагов королевства? — спросил Натанур.
— Я сам хочу стать королём, — заявил Райдог, продолжая орудовать мечом.
— Каким образом? — Натанур вновь уклонился от атаки.
— Затащить в постель принцессу и убить всех её братьев, — граф сделал новый выпад, едва не задев плечо чёрного рыцаря.
Ильдрим и Лугнуада смущённо переглянулись.
— Почему от тебя всегда все вокруг страдают? — Натанур попытался выбить меч из руки брата, но тот крепко держал оружие. — Когда это прекратится?
— Тогда, когда все признают меня королём, — Райдог нанёс серию ударов, направленных в грудь Натануру.
— Этому не бывать, — чёрный рыцарь снова увернулся, зашёл к графу сбоку и полоснул мечом по ремням кирасы.
Броня Райдога упала на траву. Тот удивлённо посмотрел на оставшуюся без защиты грудь, и в это время Натанур ударом кулака свалил его на траву. Чёрный меч застыл и горла графа.
— Проси прощения у будущего короля, — твёрдо произнёс Натанур и подозвал Ильдрима.
— Никогда! — прорычал Райдог, гневно смотря на подошедшего студента. — Лучше умереть!
— Нет, ты должен ответить за все злодеяния, — возразил чёрный рыцарь.
Отдалив меч от горла брата, он протянул тому руку, помогая встать. Схватив одной рукой ладонь Натанура, приподнявшийся Райдог другой сжал чёрный клинок и направил его себе в грудь. Издав предсмертный хрип, граф вновь повалился на траву, а пятно крови растеклось по бордовому камзолу, сливаясь с ним цветом.
— Прости, — Натанур опустился на колени рядом с Райдогом и положил руку ему на грудь. — Хоть я и был зол на тебя. Но не хотел тебя убивать.
Из глаз чёрного рыцаря вытекла слеза. Он закрыл лицо руками.
— Мои соболезнования, — проговорил Ильдрим, положим руку на плечо Натанура. — Я не знал своих братьев. Но один из них убит, и мне вскоре предстоит осознать эту потерю.
— Ваше высочество, — Натанур посмотрел на студента. — Теперь вы знаете мою тайну. И вы вправе решать мою судьбу. Если вы решите изгнать меня, я всё пойму.
— Вы ни раз доказали вашу храбрость и честность, — ответил на то Ильдрим. — Мне не за что вас изгонять.
— Он прав, — поддержал студента Гельгарот. — И вы не виноваты в том, что у вас такой родственник.
— У нас говорят, — добавил Берослав. — В каждой семье леших обязательно родится кикимора. Вот ваш брат и есть кикимора вашей семьи.
— Вы прощаете меня? — Натанур посмотрел на спутников. — За те злодеяния, совершённые моим братом.
— Их совершили не вы, — отрезал герцог. — Нам не за что вас прощать. А вот благодарить вас мы можем за многое.
— Не берите на себя вину других, — произнесла Лугнуада.
— И простите, что скрывал от вас правду, — вздохнул чёрный рыцарь.
— Будь у меня такой брат, я бы тоже не спешил об этом сообщать каждому встречному, — усмехнулся Керг.
— Это тот случай, когда яблоки упали далеко друг от друга, — Берослав вспомнил очередную мудрость своего народа.
— Вы все правы, — Натанур поднялся и посмотрел на тело брата. — Я не должен отвечать за его злодеяния. Но считаю, что должен их исправить. Хотя бы, помочь принцессе Герианне. По его словам я понял, что она страдает из-за него.