Амра ещё была в плаще, но ползла вперёд на брюхе, упираясь в доски красными крабьими клешнями. Ноги у неё превратились в длинный рыбий хвост, жабры на шее открывались и закрывались. Амра с трудом дышала и скалила зубы. Мешочек, в котором лежал древний камень, свисал с её плеча.

– Скорее, дочь! – пробулькала Мурга-рыба, устремляясь к противоположному борту.

Издав клохчущий вопль, она перевалилась через борт и плюхнулась в море. Амра доползла до борта и обернулась. Джаннер увидел на лице Хранительницы страх, быстро сменившийся ненавистью, а потом она последовала за матерью.

Кальмар смотрел им вслед, разинув рот.

– Я не это имел в виду, – произнёс он. – Они…

Гульвен опустила голову под воду и мгновение спустя выглянула:

«Они живы. Но Тёмное море Тьмы опасно даже для морского дракона. Они не протянут долго».

– А камень? – спросил Джаннер.

«Я его найду».

Меж тем на палубе открылся люк, и из него выглянули несколько Зелёных и Серых Клыков.

– А где Хранительницы? – спросил один из них. – Они наловили рыб и соединились с ними! Хотели и нас заставить.

– Вот гадость-то, – добавил другой Клык.

– Они уплыли, – сказал Кальмар, отступая к перилам и готовясь запрыгнуть на спину Гульвен при первом признаке угрозы. – Война окончена. Наг мёртв.

Клыки зашептались, а затем один обратился к Кальмару:

– Э… и что нам теперь делать?

Кальмар задумался. Он взглянул на Джаннера, но тот лишь пожал плечами.

– Ну… можете идти куда хотите.

Клыки снова зашептались:

– Куда же нам идти?

– Не знаю, – сказал Кальмар. – Куда-нибудь. Перестаньте вредить людям.

– Но без прежних имён у нас, наверное, не получится.

– Тех, которые записывали в книгу?

– Ну да.

– Значит, вы хотите вернуть себе прежние имена?

– Я не хочу! – крикнул кто-то снизу. – Мне нравится воевать!

– А мне надоело, – сказал первый. – Но у меня голова идёт кругом, когда я пытаюсь вспомнить, кем был раньше и где жил. Всё так и плывёт.

– А если я дам вам новые имена?

Люк захлопнулся, и Клыки вновь зашептались. Внизу явно шёл горячий спор. Затем вдруг настала тишина, и люк откинулся:

– А это будут хорошие имена?

Кальмар пожал плечами:

– Наверное. Может, поговорим? Только без глупостей. С нами морской дракон.

Вновь ненадолго воцарилась тишина. А потом на палубу вылезли двадцать три Клыка. Гульвен подняла голову, дав знать о своём присутствии. Клыки дружно подняли руки.

Джаннер понятия не имел, что задумал Кальмар. Он правда думает, что можно дать Клыку новое имя – и тот сразу исправится? Неужели всё так просто?

Нет.

<p>87</p><p>Милосердие</p>

Когда в Бан Роне стало известно, что в гавань направляется корабль с Клыками, жители не столько испугались, сколько разгневались. Кальмар попросил, чтобы Морские клешни опустили – впервые с начала войны. После переговоров с наставником Тумаком, который, так уж вышло, занял место Радрика, цепи убрали. Четверо лощинцев поднялись на сторожевые башни и опустили железную сеть в море. Гульвен и её друзья-драконы оттащили брошенные корабли Клыков от входа в гавань; после этого золотой дракон на буксире провёл корабль к причалу. На берегу ждала толпа лощинцев, и все сжимали в руках оружие.

Пока судно двигалось вдоль причала, Кальмар стоял на носу и громко объяснял:

– Лощинцы! В трюме этого корабля – семнадцать Серых Клыков, пятеро Зелёных и один большой Летучий Клык. Я не стану винить вас, если вы захотите казнить их всех немедленно…

Лощинцы подтвердили своё желание громким криком, и Кальмар кивнул:

– Но я знаю, что такое быть Клыком. Я остался собой только потому, что Артам Ветрокрыл вмешался, прежде чем мне дали новое имя. Поэтому я прошу вас проявить милосердие и заменить смертную казнь заточением.

– Ага! А если они сбегут? – крикнул Тумак. – Клыки убивали наших братьев и сестёр! Они снова примутся убивать, и ты это знаешь.

Кальмар нахмурился:

– Они просили о милости. И мы должны её даровать – помня, что Создатель был милостив к нам.

– Эти чудовища убивали наших друзей! – громко закричала какая-то женщина. – Наших близких!

– Знаю, – ответил Кальмар. – Но эти чудовища… тоже были чьими-то друзьями и близкими. Они просто… сбились с пути. Мы победили Нага – но, может быть, в наших силах ещё и исправить то, что он сделал.

Лощинцы качали головами и перешёптывались. В конце концов они согласились отправить Клыков в темницу, однако Кальмар видел, что они сделали это неохотно.

– Ты молодец, – сказала Лили с улыбкой.

– Возможно, я не прав, – сказал Кальмар, – но надо попытаться.

Несколько человек взошли на борт, и мальчик открыл трюм.

– Мы отведём вас в тюрьму, – крикнул он Клыкам. – Придётся потерпеть.

В тёмном трюме мрачно блестели глаза полузверей. Хотя Наг и погиб, Кальмар продолжал опасаться, что они, рыча, выскочат на палубу и набросятся на людей. Но Клыки не рискнули нападать. Они по одному вылезли из трюма и не стали сопротивляться, когда лощинцы заломили им лапы за спину и сковали их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о семье Игиби

Похожие книги