– Твои предрассудки искажают твои суждения. Ты не враг императора, ты его слуга. Произведи на него впечатление, и он,
Оско это, разумеется,
– Я знаю, что ты не дурак, – сказала Ли-йен. – Каковы бы ни были твои желания, пусть даже ты планируешь тайное восстание, лучше быть живым и влиятельным. Что ты теряешь?
Пока они смотрели друг на друга, Оско размышлял. Он знал, что девушка предана императору и что ей, без сомнений, приказано посеять подобные мысли у него в голове. В том, чтобы ей подыграть, он не видел вреда – по крайней мере пока. В конце концов, она была права, ему нечего терять, да и заняться больше нечем.
– Прости меня, – сказал он с той же искренностью, с какой бы это сделал нараниец. – Я ещё не привык к рабской жизни. – Он надеялся, что непроизнесённое «в отличие от тебя» всё равно было услышано. – И до сих пор не могу поверить в то, как милостив господин и как щедры его дары. Я поразмыслю о твоих словах. – Он манерно согнулся в поклоне, как это делали его враги. – Я буду служить. Прошу, проводи меня к солдатам.
Сквозь дипломатичную вежливость девушки просвечивала едва сдерживаемая ярость от его оскорблений, и он улыбнулся.
Дул лёгкий ветерок, давая отпор полуденному жару, когда Оско осматривал гравийные площадки. Неподалёку строгими рядами располагались палатки из добротной ткани, что-то похожее на оружейную и пункты питания под открытым небом.
Вместо них он видел крестьян и торговцев в стёганках с палками, с важным видом вышагивающих по площадке. Слабые на вид мальчишки с «оружием» в руках походили на танцоров с дубинками; они синхронно двигались, пытаясь образовать что-то вроде стены из копий без щитов, которую его мезаниты снесли бы в считаные мгновения.
– Они так слаженно работают, правда? – сказала стоявшая рядом Ли-йен. Он понял, что она просто пытается завязать беседу и сохранить какое-то подобие вежливости.
– Овцы часто бегут за стадом, – произнёс он.
Она вздохнула и повернулась к нему, принуждённо кланяясь.
– Я оставлю тебя здесь. Доложись капитану Бийю. – Она указана на ухоженного жирноволосого офицера, такого же изнеженного, как и все остальные. – Пожалуйста, подумай над тем, что я сказала. И постарайся быть вежливым.
Оско с напускным уважением поклонился и зашагал через площадку. Разумеется, в Нандзу он достаточно насмотрелся на боевую подготовку наранийцев, а также видел, как работают их разведчики на поле боя.
Но их настоящую пехоту в строю он ещё не видел. Оско заранее ожидал, что впечатлён не будет. Он шёл по идеально подстриженной полосе травы мимо новых добротных палаток, закреплённых на земле при помощи начищенных бронзовых колышков. Несомненно, всё это должно было произвести определённый эффект, но Оско подумал, что весь лагерь выглядит так, как должен выглядеть военный лагерь, по мнению торговца.
Офицеры оборачивались ему вслед, и по их лицам Оско понял – они знали, что он придёт. Они выглядели почти испуганными, и это его озадачило. На лицах младших военных блестел пот, и они нервно вышагивали перед своими людьми, краснея и крича так, что наблюдатели, казалось, были удивлены.
Оско вспомнил свою брачную ночь. Ради него Лига притворялась, что получает удовольствие, но она, по крайней мере, делала это, чтобы защитить его честь, – наранийцы же защищали свою гордость. В обоих случаях он бы предпочёл услышать должное признание несостоятельности.
Капитан Бийю поклонился и приветствовал его, на что Оско ответил тем же. Его жестом пригласили сесть в стоящее рядом мягкое кресло. Он вновь поклонился и сел, и офицеры начали представление.
Последовала серия команд, и два звена пехоты синхронно двинулись, демонстрируя почти безупречную выучку. Формируя ряды и колонны, они передвигались по полю с большой скоростью и большим рвением, перестраиваясь в шеренги и образуя стены копий. Оско внимательно за всем этим наблюдал. Он чувствовал на себе взгляды капитана и старших офицеров, которые, несомненно, так же внимательно следили за ним.