Я снова в безопасности – в своей комнате. Уилки уже вернулся в свое жилище. Закрываю за ним дверцу и сама чувствую себя зверем в клетке. В беспокойстве мечусь по комнате. Время стало вдруг тянуться так медленно…

Это последние мгновения жизни Рут. Они кажутся такими долгими для меня и слишком быстро пролетают для нее. А может быть, она торопит время, желая только одного – чтобы все поскорее закончилось?

Снизу раздаются голоса. Отец вернулся домой. Слышу, как он разговаривает с лакеем, отдавая ему пальто и перчатки. Он опять был у этой миссис Пирс. По звуку его шагов я понимаю, что он направляется прямо в свой кабинет. Раньше он заглянул бы сразу ко мне. Но теперь я этого уже не жду.

Осталось всего пятнадцать минут.

Неужели Билли и Нелл сейчас там, около виселицы? Следовало об этом подумать. Они вряд ли усидели в своем уютном доме на Уотер Мьюз. Скорее всего, они сейчас пробиваются сквозь толпу поближе к помосту, откуда им будет все хорошо видно. Коварные отравители – самые трусливые из всех убийц – станут смотреть на казнь невинной девочки, которую отправили на смерть вместо себя.

Часы начинают бить полдень.

Я падаю на колени, воздеваю руки к небесам и истово молюсь за Рут. Молюсь со слезами на глазах, так исступленно, как никогда раньше. Я вижу ее милое лицо, искаженное в агонии. Три удара. Четыре. Пять. Тело Рут дергается в петле. Семь…

Картина предстает передо мной как живая, словно я там, на площади. Между ударами часов я слышу, как Рут жадно хватает губами воздух.

Нет, это не она.

Это он…

Я встаю на ноги, смотрю на свое отражение в зеркале и… улыбаюсь. Наконец-то я во всем разобралась. И сделала правильный выбор. Я поверила тебе, Рут!

Она всегда говорила мне только правду.

Вынимаю заколки из своих волос. Шишки над моими ушами – признак склонности к убийству – кажутся сейчас просто огромными. И нет больше смысла скрывать или делать вид, что я их не замечаю. Я выполнила свою миссию.

Открываю дверь.

По коридорам уже носится взад-вперед прислуга. Тильда стоит на лестничной площадке, заламывая руки.

– Что случилось? – кричу я. – Что-то с папой?

Тильда в ответ начинает громко рыдать.

Осторожно, не спеша, я спускаюсь по лестнице и вслед за лакеем направляюсь в кабинет отца. Все вокруг суетятся, не замечая меня.

– Врача! – истошно кричит кто-то. – Скорее врача!

Тело отца обмякло в кресле. Они запрокинули ему голову, расстегнули ворот, сняли галстук. Но все напрасно. На его шее толстая красная глубокая борозда. На шее и в глазных яблоках следы лопнувших сосудов. Кожа землисто-серого цвета.

– Господи Боже! – кричу я. – Да как же это?! Его словно повесили!

На столе лежит открытый сверток. Платок с вышивкой Рут зажат в кулаке отца. Краешек ткани выглядывает из-под его стиснутых пальцев. Слуги мечутся вокруг его бездыханного тела, не замечая вышитую черными волосами блестящую букву «Р».

<p>Благодарности</p>

При создании книги «Корсет» мне посчастливилось работать с замечательной командой. Это прежде всего мой агент Джульетта Мушенз, редакторы Элиссон Хэннесси и Мэриголд Атки вместе с их милыми ассистентами Коллумом Кэнни и Лилид Кендрик, дизайнер Дэвид Манн, менеджер по маркетингу Джанет Аспей и менеджер по рекламе Филиппа Коттон. И конечно, не могу не отметить текстовых редакторов, корректоров и прочих волшебников из «Блумсбери Рэвен». Огромное спасибо всем вам, без вас у меня ничего бы не получилось.

Хочу от всего сердца поблагодарить всех членов моей семьи и моих друзей и подруг, которые поддерживали меня весь этот очередной год моих писательских неврозов. Прежде всего, конечно, благодарю моего мужа Кевина, который неизменно вытаскивает меня из любой эмоциональной ямы. Не могу не поблагодарить и Луизу Денье за то, что придумала имя кенара Уилки. Оно звучит вполне по-викториански.

Также хотелось бы упомянуть и поблагодарить Дженнифер Розбруг за ее онлайновый курс шитья исторических костюмов, из которого я узнала много нового о том, как делали корсеты на китовом усе. Мне не хватило смелости, чтобы перейти от теории к практике… А еще я благодарю Элиссон Мэтьюз Дэвид за то, что она собрала так много интересных и полезных фактов в своей книге «Жертвы моды» (Fashion victims). В частности, именно в этой книге я нашла реальную историю, прочитав которую вдохновилась на описание трагической смерти Розалинды Ордакл.

Все рассуждения Доротеи на тему френологии основаны на книге «Самоучитель по френологии и физиологии» О. С. и Л. Н. Фаулер (The Self-Instructor in Phrenology and Physiology by O. S. and L. N. Fowler), а также отчасти на «Практическом пособии по толкованию черт лица человека» под редакцией Воута (Vaught’s Practical Character Reader). Много интересного на эту тему можно также найти по следующей ссылке: http://historyofphrenology.ofg.uk /

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже