Принялась выпутываться из ремешка, к которому-таки успела себя привязать, пока Нинсон с открытым ртом смотрел за колдовством. Но теперь на месте колдовства были гигантские клубы пара, над осевшей, будто хорошо перекопанной землёй.

Пахло пашней, баней и жжёными перьями.

Звуков не было никаких, хотя Нинсон и готовился к тому, что по ушам ударит хлопок и долгое шипение, для которого он и держал рот приоткрытым.

Ингвар пихнул девочку в спину и загородился защитной руной.

Кукла сделала несколько шагов, но оптом опять остановилась, поправляя сползший лапоть. Она так усердно пристраивала ногу к сапогу великана, что тесёмки не выдержали. Грязнулька скривилась и закашлялась:

— Фу-у! Фирболг? Ты чувствуешь этот запах?

Руна Дэи не помогала, тогда Ингвар метнул руну Шахор. Без толку. Сейд не крутился и оргон был тяжёл и безжизненен, как пустой парус.

— Фу... Это муравьи так пахнут?

Девочка пошатнулась, Уголёк выскользнул из пальцев, и тягучей смоляной каплей сполз на ногу, просочился сквозь ткань, провалился в лыко, впитался в кожу.

— Фирболг я больше не ... могу...

Клять! Великан сквозь куртку подхватил девчонку за лямку рюкзака, забросил на плечо и побежал прочь. Подальше от жжёных перьев, отшибая от себя всё возможное колдовство не рунами, а старым деревенским наговором:

— Дахусим!

«Давай! Давай! Давай! Дахусим! Давай! Двадцать, двадцать, двадцать! Давай!»

Великан даже не помнил, как они убежали от запаха жжёных перьев и едкой пыльцы. Впереди была дорога, ведущая в Бэгшот. Позади погребальный костёр и злое колдовство. Ингвар поставил девочку на ноги:

— Давай, Грязнулька, дальше сама.

— Можно?

Кукла показывала босую ногу. Лапоть таки потерялся.

Нинсон помнил, что у неё была запасная пара.

— Да, только переобувайся скорее!

Пробежка допила последние силы. Действие коварного тоника заканчивалось.

До Бэгшота им сегодня не дойти. Но надо попытаться. Рука. Бранд.

— Фирболг, ты тут ждёшь? Ты поспишь? Ты лёг? Ты тут? Всё?

Девочка видела, что ему плохо, волновалась за него. И эта озабоченность, пусть и совершенно бестолковая, была приятна Тайрэну, отвыкшему от целительных взглядов встревоженных женщин.

Девочка быстро распотрошила рюкзак и сменила обувь.

У неё с собой оказались не только новые лапти на прекрасной кожаной подошве, но и чистое платье нежного кораллового цвета. Дэйдра повернулась спиной, чтобы Таро не видел её пупок, и стянула сарафанчик. Тайрэн подумал было отвернуться, но решил не выпускать девочку из поля зрения.

На неё было приятно смотреть. И он смотрел.

Выпустил лук, воткнул стрелы в землю. Устроился удобнее, облокотившись на рюкзак. Дейдра всё это время сидела на корточках и не одевалась, а только делала вид, что копошится в вещах. Так, чтобы он точно видел её тонкий, склонённый затылок и покрытую мурашками спину. Капли холодного дождя ровными крупными жемчужинками скользили вдоль изогнутого позвоночника, обтекая и оглаживая каждую косточку.

Впрочем, может быть и не делала вид, а действительно перерывала свои запасы, потому, что вещей у неё оказалось множество. Она всё ещё держала в руках коралловое платье, а на земле перед рюкзаком появлялись гребни, ксоны, связка платёжных карточек, наручные свотчи, украшения из цветных смол и стекляшек, доска для игры в Башню Фирболга и такое множество мелких вещиц, словно бы Дэйдра заделалась коробейником и раскладывалась на целый день торговли.

Но Таро Тайрэн не мешал и не торопил.

Любовался склонённым тонким затылком и жемчужной дугой позвонков. Понял, что на гладкой и загоревшей коже, уже было и не найти следов от шрамов. Два или три последних дня смыли с неё прошлое, как корку походной грязи. У неё округлились плечи, стала заметнее грудь, и определённо раздались бёдра.

Тайрэн подумал, что скоро уже ей нужно будет замуж. Как раз в городах начнётся весенний тиндер. Они не смогут себе позволить билет на серебряную или золотую сцену. А что ей, такой красавице, делать на медной? В толпе сисястых крестьянских простушек?

«Ну, может быть, ещё выгорит с распиской Бэра, — подсказал Ингвар Нинсон — будет нам и серебряная сцена, и женихи поприличнее».

Вторя мыслям Тайрэна, Дэйдра повернулась другим боком. Она была проворна и гибка, как хлыст. Ползала вокруг рюкзака, тянулась за всё новыми и новыми вещами, во всё новых и новых клапанах и кармашках, не забывая искоса поглядывать, смотрит ли Таро за тем, какой она теперь стала. А потом, только удостоверившись, что он оценил все происшедшие с ней перемены, девочка скользнула в коралловое платье.

Девочка с победным видом извлекла из рюкзака моток красной Макошиной Нити. Тайрэн механически посмотрел на оружие. Понял, что у него в руках лук Фэйлан. А Уроборос в сайдаке и должен висеть где-то за плечом. Видимо, со снятой тетивой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги