Ёлка оказалась потрясающей. Торо собирал её так быстро и сноровисто, будто только этим и занимался в свободное время. Широкая и пушистая, она заняла весь угол у окна, слева от телевизора. Красотка! Я рылся в принесённых ящиках, доставая оттуда настоящие раритеты. Но самой неожиданной и весёлой находкой оказался старенький, но ещё вполне узнаваемый омеловый венок. Похихикав, я взял стул и решил прикрепить его в проходе, там, где все постоянно ходили, над новопролитым пивным пятном. Хотя бы какая-то отговорка.
Никто не заметил моей маленькой шалости.
Пока я возился с тем, чтобы прикрепить его, стал свидетелем тихого, очень опасного разговора братьев. Джерард давно закончил с приставкой и теперь помогал Майки с раскладыванием еды по тарелкам.
- Фрэнки не пришёл сегодня, – уверенно сказал Майкл. – Он ночевал у нас.
- С чего ты взял? – Джерард старался говорить спокойно, но я успел услышать эту лёгкую дрожь в самом начале фразы.
- Ох, Джи, ну меня-то не дури. Я увидел его куртку и кеды сразу, как только зашёл в дом в первый раз. Скажи спасибо, что бабуля не такая наблюдательная. И вообще, я увёз её в магазин. Она порывалась подняться наверх и разбудить тебя.
Тишина. А потом вяло-благодарный голос Уэя старшего:
- Спасибо, Майки…
- Чёрт, Джи… – вздохнул младший. – Надеюсь, ты отвечаешь за свои действия? Фрэнк – наш друг…
- А вот теперь лучше заткнись, – сказал Джерард, а я как-то неожиданно понял, что уже давно прикрепил омеловый венок к косяку намертво. Я успел спрыгнуть вниз и убрать стул до того, как в гостиную вошёл Джерард с тарелками. Поставив всё это на низкий журнальный столик, устало улыбнулся мне и снова вышел.
Я тяжело вздохнул и отправился на помощь погибающему под гнётом ели Рэю, помогая ему установить накренившееся дерево ровнее. Вот же я идиот. Ни о чём не думающий идиот. Так просто спалиться… Ай, к чёрту. Что теперь морочиться этим?
Едва братья показались вместе на пороге гостиной, я завопил и призвал их замереть. Точно под омеловым венком.
- А теперь, Рэй, внимание. Посмотри чуть выше и скажи, что ты видишь, – все трое как по команде задрали головы.
- Омеловый венок, – с расползающейся улыбкой ответил Торо.
- О не-е-ет, – простонал Майки, – кто придумал эту дурость? Я убью его.
- Давайте-давайте, – подначивал я. – Правила давно известны, не тяните резину.
Вздохнув, Джерард резко схватил опешившего Майкла за плечи и быстро поцеловал в лоб. Мухлёвщик…
- Снимите его, я серьёзно, – после мгновения замешательства, продолжил Майки. Не смотря на произошедший на кухне разговор, он вёл себя совершенно обычно, и я выдохнул.
- Не выйдет, чувак, – улыбаясь, ответил я ему. – Кажется, я прилепил его намертво. Только если Рэй отцепит… Но он сейчас занят ёлкой.
Взвыв, Майки ушёл на кухню: – Не ходите рядом со мной, никто! Вот же удумали, а…
- Я просто отметил место пролитого пива, по которому не стоит ходить, – попытался реабилитироваться внешний «я», в то время как внутренний «я» был совершенно счастлив.
Было решено провести остаток вечера перед Новым годом, поедая закуски и напиваясь прохладным пивом под стареньких, но всё таких же офигенных и захватывающих «Охотников за привидениями». Девяносто седьмой приближался молниеносно, за окном уже совсем стемнело, и мы, довольно обсуждая Лизуна, Мюррея и чумовую Сигурни Уивер, чувствовали себя уже порядком пьяными и совершенно довольными жизнью. Ёлка мерцала из своего угла мелкой переливающейся гирляндой и блестела разноцветными игрушками, вызывая у меня дикий, давно позабытый детский восторг.
- Я выйду, покурю, – Джерард уже набрасывал куртку.
- Я тоже, – сказал я, вдруг замечая скользящий взгляд Майкла и то, что Рэй всё так же заинтересованно всматривается в какое-то новогоднее шоу на экране.
- До Нового года меньше получаса, – сказал Майки. Я только улыбнулся и кивнул в ответ. Затем, накинув куртку, вышел на крыльцо, запустив в дом немного свежести и холода.
Едва я встал плечом к плечу с ним, в мои губы мягко ткнулась предлагаемая, уже прикуренная сигарета. Я принял её, улыбаясь безлюдной улице и темноте парка за дорогой. Во дворе некоторых домов так же веселились люди, а некоторые даже пускали фейерверки. Атмосфера всеобщего веселья, немного отдающего временным умопомешательством, ударила мне в голову вместе с первой затяжкой.
- Кажется, Майки догадывается, – вдруг сказал Джерард. Я помолчал, придумывая, что же ответить.
- С чего ты взял?
- Он видел куртку и обувь с утра…
- Чёрт, – подыгрывал я ему, как мог. – И что? В чём проблема? Подумаешь, переночевал. В первый раз, что ли?
- Проблема в том, что я дёрнул из Ашбери на сутки раньше. И в том, что ты, – какое совпадение! – ночевал у меня в эту ночь. А потом сказал, что на самом деле, пришёл только что. Майкл не дурак.
- Джи, – я затянулся так глубоко, как только мог, не выпадая в долгий кашель. – Я думаю, что ты делаешь из мухи слона. Забей уже. Майкл отличный. Он ведёт себя нормально, он что-то сказал тебе плохое, что ты так заволновался?
- Нет… то есть, сказал. «Надеюсь, ты отвечаешь за свои действия». Как-то так…