Когда капитанъ Блэкъ отдавалъ свою саблю, то сказал: «Отдаю Вамъ мою саблю съ большимъ сожаленiемъ». Капитанъ Семсъ прищелкнулъ губами и пригласилъ его въ каюту. Нашъ командиръ уступилъ Блэку свою каютъ-компанiю, не смотря на то, что послднiй былъ ниже его чиномъ. Офицеры размстились въ каютъ-компанiи и констапельской, а матросы въ жилой палуб. Наша команда охотно уступала имъ свои мста. Что касается потерь непрiятеля, то мы не могли опредлить ихъ точно, потому что на Гаттерасъ были люди, которыхъ онъ везъ на другiя суда. Приблизительно, по ихъ счету, они имли двухъ убитыми и семь раненыхъ. Гаттерасъ, прежде чмъ подойти къ намъ, спустилъ шлюпку и отправилъ на ней офицера, чтобы освидтельствовать насъ. Шлюпка эта такъ и не подошла къ намъ, потому что когда она отвалила отъ своего борта, бой уже завязался. Впослдствiи мы узнали, что она благополучно достигла Гальвестона. Изъ разговора моего съ старшимъ офицеромъ Гаттераса, я узналъ, что когда мы сказали имъ свое имя и сдлали первые выстрлы, то вся прислуга кормовыхъ орудiй была поражена какъ громомъ и бросила свои орудiя; они пришли въ себя только тогда, когда уже бой былъ въ полномъ разгар. Недоволенъ онъ также однимъ изъ своихъ офицеровъ, и называетъ его поведенiе низкимъ и недостойнымъ званiя моряка. Нкоторые изъ нашихъ бомбъ пролетали насквозь, по его словамъ, а нкоторые разрывались внутри. Послднiя произвели въ трехъ мстахъ пожаръ. Одинъ снарядъ попалъ въ машину и совершенно исковеркалъ ее, а одинъ въ золотникъ, и обварилъ всхъ близъ стоявшихъ паромъ. Такъ произошло сраженiе между двумя пароходами въ открытомъ мор, въ двадцати восьми миляхъ отъ Гальвестона. Сраженiе это, конечно, незначительное, но замчательно тмъ, что оно едва ли не первый одиночный бой пароходовъ на такомъ большомъ растоянiи отъ берега. Противникъ нашъ, по всу выбрасываемаго металла, былъ слабе насъ: онъ имлъ девять орудiй, изъ которыхъ 4 были тридцати двухъ фунтовыя, 2 нарзныхъ тридцати фунтовыхъ съ 60-ти фунтовымъ цилиндроконическимъ снарядомъ, одна нарзная двадцти фунтовая и два небольшихъ двнадцати фунтовыхъ. Показанiя плнныхъ офицеровъ относительно числа команды такъ сбивчивы, что изъ нихъ нельзя положительно придти къ сколько нибудь точному опредленiю. Всхъ плнныхъ у насъ: семнадцать офицеровъ и сто одинъ матросъ. Отъ офицеровъ мы узнали что Гаттерасъ было одно изъ семи судовъ, посланныхъ отбить отъ нашихъ Гальвестонъ. А мы и не знали, что онъ въ рукахъ нашихъ войскъ. Кром того, офицеры сообщили намъ, что флагманскiй фрегатъ Бруклинъ (22-хъ пушечный) и корветъ Онеида были посланы за нами на поиски. Судя по направленiю, по которому эти суда пошли, мы должны бы были встртиться съ ними.

Приложенiе V

Алабама въ Столовой бухт

Корреспонденцiя съ мыса Аргуса.

6 Августа, 1863 года.

Вчера, почти въ полдень, съ сигнальнаго поста, на Львиномъ холму, дано было знать что съ свера идетъ пароходъ. Губернаторъ еще наканун получилъ отъ капитана Семса, изъ бухты Салданга, письмо, которымъ послднiй извщалъ его превосходительство, что зашелъ въ Салдангу для исправленiя поврежденiй. Сегодня утромъ письмо это было напечатано въ газетахъ и произвело не малое возбужденiе публики. Угрюмый Капштадтъ, по цлымъ мсяцамъ занимавшiйся только одними толками о мнимыхъ и дйствительныхъ банкротствахъ, сбывшихся и предполагаемыхъ, вдругъ ожилъ, поднялся, букально весь, на ноги и побжалъ встрчать Конфедеративнаго Крейсера. Ступени биржи были заняты купцами, а граждане разсялись по всмъ улицамъ и останавливались на такихъ пунктахъ, съ которыхъ можно было видть входъ на рейдъ знаменитаго крейсера. Почти вс магазины и лавки были закрыты, такъ что ничего ни купить, ни достать было буквально невозможно. Копiя съ письма къ Губернатору была немедленно отправлена консулу Соединенныхъ Штатовъ и, какъ я уже ране сказалъ, опубликована. Къ извстiю этому присоединилось еще одно, привезенное шкуной Атласъ, только что возвратившейся съ острова Малагасъ, куда она возила воду и свжую провизiю для людей, занимающихся на остров собиранiемъ гуано. Командиръ Шкуны, Бойсъ, сообщилъ, что онъ самъ недавно видлъ Алабаму и даже былъ на ней. Алабама присылала на шкуну шлюпку, чтобы освидтельствовать судовыя бумаги и привезти шкипера. Сообщенiе шкипера о капитан Семс вполн согласовывалось съ тмъ понятiемъ, которое здсь вс составили о немъ. Онъ говорилъ, что Семсъ былъ очень вжливъ въ обращенiи и вполн джентльменъ. Онъ просилъ Бойса взять отъ него тридцать плнныхъ для доставки въ ближайшiй портъ, но, къ сожаленiю шкиперъ не могъ исполнить его просьбы. Капитанъ Семсъ сказалъ ему, что Флорида тоже находится недалеко отъ мыса и что Алабама поститъ Столовую бухту, какъ только окончитъ свои исправленiя и окрасится. Онъ предполагалъ придти сюда одновременно съ Атласомъ.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги