Изъ показанiя перваго штурмана видно, что призъ былъ подведенъ на разстоянiе полуторы мили отъ маяка на мыс Вертъ. Случилось это вчера въ часъ пополудни. Такъ какъ судно это находилось въ вднiи призоваго экипажа, то нарушенiе нейтралитета въ данномъ случа равносильно тому, еслибы на этомъ разстоянiи отъ берега произошло самое взятiе приза.
Въ ожиданiи Вашего отвта, почтительнйше прошу Васъ снять съ Sea-Bride призовой экипажъ и назначить туда экипажъ съ корвета Ея Величества Valorous'а.
Показанiе Джемса Робертсона
Сего числа къ намъ, консулу Соединенныхъ Штатовъ, Уольтеру Грагаму, явился Джемсъ Робертсонъ, кокъ и содержатель американскаго барка Sea-Bride. Джемсъ Роертсонъ показываетъ, что онъ находился на сказанномъ барк въ ночь 5 Августа, посл того какъ баркъ этотъ былъ вхятъ въ плнъ конфедеративнымъ пароходомъ Алабама и присланъ былъ съ послдняго призовой экипажъ. Когда было безъ пяти минутъ два часа утра, Алабама сдлала сигналъ — сжечь Sea-Bride; немедленно весь экипажъ былъ вызванъ, чтобы привести это въ исполненiе: съ барка выкатили бочку со смолой и помстили ее въ корму, достали какой только былъ на судн горючiй матерiалъ и разложили его на стол въ кают. Когда вс эти приготоленiя были сдланы, то съ Алабамы послдовалъ другой сигналъ, не жечь приза, а держаться въ виду берега до разсвта. Приказанiе это и было исполнено.
Показанiе Джона Скоффильда
Сего числа къ намъ, консулу Соединенныхъ Штатовъ, Уольтеру Грагаму лично явился гражданинъ Джонъ Скоффильдъ, старшiй штурманъ барка Sea-Bride изъ Бостона. Онъ заявилъ, что 6-го Августа въ часъ пополудни, когда вышеупомянутое судно находилось уже въ вднiи призоваго экипажа, онъ опредлилъ мсто барка по слдующимъ пеленгамъ: маякъ на остров Роббенъ NNO 1/2 O и маякъ мыса Вертъ на SW 1/2 W. Онъ заявилъ также, что офицеръ назначенный на баркъ, вышелъ въ то время на палубу, притопнулъ ногой, какъ бы въ досад на то, что баркъ подошелъ такъ близко, и сейчасъ же приказалъ отойти, что немедленно и было приведено въ исполненiе.
Г. Адамсонъ г. Грагаму.
7 августа 1863 года.
По приказанiю губернатора имю честь увдомить Васъ, что письмо Ваше съ приложенными къ нему двумя показанiями относительно барка Sea-Bride, Его Превосходительству получилъ. Губернаторъ не согласенъ съ Вашимъ мннiемъ по поводу того, что судно было подведено на разстоянiе полутора мили отъ маяка мыса Верта. Его Превосходительство не усматриваетъ въ этомъ «нарушенiя нейтралитета», такъ какъ призъ не входилъ въ портъ, а международными законами запрещается только вводъ призовъ въ нейтральные порты.
Губернаторъ потому не считаетъ себя въ прав снять призовой экипаж съ Sea-Bride.
Г. Раусонъ г. Грагаму.
8 августа 1863 года.
Губернаторъ приказалъ мн увдомить Васъ, что изъ дла по взятiю пароходомъ конфедеративныхъ Штатовъ Алабамой барка Sea-Bride, Его Превосходительство усматриаетъ, что призъ этотъ не можетъ считаться незаконнымъ, и что нарушенiя нейтралитета въ данномъ случа не было.
Его Превосходительство съ слдующею же почтою отправитъ подробное донесенiе объ этомъ дл Правительству Ея Величества.
Г. Грагамъ Сэру Уодгаузу.
10 августа 1863 года.
Резолюцiю Вашу по длу Sea-Bride, я получилъ въ субботу, въ чеьыре часа вечера. Сообщая мн эту резолюцiю, Вы извщаете меня просто, что судно это, по вашему мннiю и по слдствiю, Вами произведенному, слдуетъ признавать законнымъ призомъ, но не приводите тхъ пунктовъ международнаго права, которые послужили Вамъ мотивомъ къ такому ршенiю, и не считаете нужнымъ, повидимому, разъяснить мн это дло законнымъ путемъ.
Вы лишаете меня этимъ возможности проврить показанiя и донести это дло по пунктамъ американскому министру въ Лондонъ и Правительству Соединенныхъ Штатовъ въ Уашингтонъ.
Такъ какъ слдстiе производилось ex-parte и я не былъ приглашенъ, то остаюсь въ полномъ невденiи какъ относительно характера слдствiя, такъ и относительно самаго производства его. Если Вы ршили, что нейтральная полоса простирается только на разстоянiе трехъ миль отъ берега, то могу себ представить смущенiе жителей Капштадта, еслибы подошло сюда военное американское судно и вызвало бы Алабаму на бой на разстоянiе 3-хъ миль. Орудiя такого судна бьютъ на шесть миль, слдоательно снаряды попадали бы на протяженiе трехъ миль по берегу и принесли бы на этомъ пространств береговой линiи не мало вреда всему что тамъ находится. Это было бы лучшимъ комментарiемъ Вашего ршенiя.
Но разъ ршенiе положено, оно не можетъ быть отмнено, а потому я воздержусь отъ безполезной траты словъ. Ваше ршенiе можетъ быть измнено только Правительствомъ, на судъ котораго Вы и отдаетесь, а я увренъ, что оно отмнитъ его, когда Правительство Соединенныхъ Штатовъ потребуетъ съ него вознагражденiе въ пользу владтелей Sea-Bride.