ГЛАВА XIX
Мартиника. — Новости изъ дому. — Дружескiя привтствiя. — Бунтъ. — Порядокъ возстановленъ. — San Facinto. — Нейтралитетъ порта нарушенъ. — Быстрыя мры. — Ожиданiе. — Готовый къ бою. — Успхъ. — Заперли пустую конюшню. — Соблазнъ. — Clara L. Sparks. — Исправленiя. — Военный судъ. — Увольненiе.
Здсь Алабама застала своего врнаго товарища Agrippin'у, съ которою рассталась на Терцейр, 24 августа. По выход изъ этого порта, Agrippina со всевозможною скоростью возвратилась въ Кардиффъ, откуда отправилась на рандеву въ Мартинику, и 8 дней ожидала здсь прихода Алабамы, для которой она имла запасъ угля. Въ добавокъ къ этому драгоцнному для Алабамы запасу, Agrippina привезла письма ея офицерамъ, которые такимъ образомъ посл 3 слишкомъ мсяцевъ получили извстiя изъ дому, отъ своихъ друзей.
Какъ только бросили якорь, послали на берегъ лейтенанта съ обчнымъ визитомъ къ губернатору и съ письмомъ, извщавшимъ Его п-во о прибытiи конфедеративнаго парохода Алабама во Французскiя воды. Чрезъ нсколько часовъ, полученъ былъ очень любезный отвтъ, а посл посщенiя карантинныхъ офицеровъ, сдланы были распоряженiя о запас провизiей и другими предметами необходимыми для крейсерства. Но, не одно начальство города удостоило Алабаму своимъ любезнымъ прiемомъ; ее ожидали восторженныя привтствiя со стороны почти всхъ гражданъ; клубы были открыты ея офицерамъ и приглашенiя a discretion посыпались отовсюду.
Надо полагать, однако, что на Алабам не такъ упали бы, если бы прiемъ не былъ такъ радушенъ. Большая часть ея людей, утомленная продолжительнымъ заключенiемъ, и, какъ вообще вс матросы по приход въ портъ, склонная къ «хорошей пирушк» вполн воспользовались гостепрiимствомъ почтенныхъ островитянъ; къ этому прибавилось еще другое обстоятельство. Бглецъ Форестъ по видимому, хотелъ взбунтовать команду, и съ этою цлью, никмъ не замченный, спустился съ судна, подплылъ къ шлюпк и воротился съ порядочнымъ запасомъ крпкихъ напитковъ, которые и роздалъ команд. Результатомъ былъ бунтъ, который могъ бы имть непрiятныя послдствiя, если бы не приняли во время энергическiя мры, чтобы остановить его.
Не такой, однако, человкъ былъ капитанъ Алабамы, чтобы его легко можно было устрашить или смутить. Дишь только онъ узналъ о возмущенiи, тотчасъ же приказалъ пробить тревогу, и трезвымъ людямъ веллъ схватить бунтовщиковъ. Закованные въ цпи и облитые цлыми ведрами холодной воды, несчстыне скоро пришли въ розумъ, и порядокъ былъ возстановленъ. Зачинщика Фореста, въ ожиданiи наказанiя за его преступленiя, держали по два часа на крюйсъ салинг «и по два часа внизу».
На слдующiй день опять показались «звзды и полоски», но на сей разъ на бизань мачт сильно вооруженнаго парохода, который показался рано утромъ и шелъ въ гавань. Алабама тотчасъ же приготовилась къ бою и изъ предосторожности отправила свои деньги на берегъ на сохраненiе, въ случа если, какъ ожидали — завяжется дло. Но ничего, однако, не было. Купцы же, думая, очевидно, что капитанъ Сэмсъ находится въ ихъ власти и принужденъ будетъ заплатить за сохраненiе что они потребуютъ, отказывались принять деньги мене какъ за 5 %. На что посланный офицеръ не согласился и привезъ ихъ назадъ.