Изъ показанiя перваго штурмана видно, что призъ былъ подведенъ на разстоянiе полуторы мили отъ маяка на мысѣ Вертъ. Случилось это вчера въ часъ пополудни. Такъ какъ судно это находилось въ вѣдѣнiи призоваго экипажа, то нарушенiе нейтралитета въ данномъ случаѣ равносильно тому, еслибы на этомъ разстоянiи отъ берега произошло самое взятiе приза.

Въ ожиданiи Вашего отвѣта, почтительнѣйше прошу Васъ снять съ Sea-Bride призовой экипажъ и назначить туда экипажъ съ корвета Ея Величества Valorous'а.

Показанiе Джемса Робертсона

Сего числа къ намъ, консулу Соединенныхъ Штатовъ, Уольтеру Грагаму, явился Джемсъ Робертсонъ, кокъ и содержатель американскаго барка Sea-Bride. Джемсъ Роертсонъ показываетъ, что онъ находился на сказанномъ баркѣ въ ночь 5 Августа, послѣ того какъ баркъ этотъ былъ вхятъ въ плѣнъ конфедеративнымъ пароходомъ Алабама и присланъ былъ съ послѣдняго призовой экипажъ. Когда было безъ пяти минутъ два часа утра, Алабама сдѣлала сигналъ — сжечь Sea-Bride; немедленно весь экипажъ былъ вызванъ, чтобы привести это въ исполненiе: съ барка выкатили бочку со смолой и помѣстили ее въ корму, достали какой только былъ на суднѣ горючiй матерiалъ и разложили его на столѣ въ каютѣ. Когда всѣ эти приготоленiя были сдѣланы, то съ Алабамы послѣдовалъ другой сигналъ, не жечь приза, а держаться въ виду берега до разсвѣта. Приказанiе это и было исполнено.

Показанiе Джона Скоффильда

Сего числа къ намъ, консулу Соединенныхъ Штатовъ, Уольтеру Грагаму лично явился гражданинъ Джонъ Скоффильдъ, старшiй штурманъ барка Sea-Bride изъ Бостона. Онъ заявилъ, что 6-го Августа въ часъ пополудни, когда вышеупомянутое судно находилось уже въ вѣдѣнiи призоваго экипажа, онъ опредѣлилъ мѣсто барка по слѣдующимъ пеленгамъ: маякъ на островѣ Роббенъ NNO½O и маякъ мыса Вертъ на SW½W. Онъ заявилъ также, что офицеръ назначенный на баркъ, вышелъ въ то время на палубу, притопнулъ ногой, какъ бы въ досадѣ на то, что баркъ подошелъ такъ близко, и сейчасъ же приказалъ отойти, что немедленно и было приведено въ исполненiе.

Г. Адамсонъ г. Грагаму.

7 августа 1863 года.

По приказанiю губернатора имѣю честь увѣдомить Васъ, что письмо Ваше съ приложенными къ нему двумя показанiями относительно барка Sea-Bride, Его Превосходительству получилъ. Губернаторъ не согласенъ съ Вашимъ мнѣнiемъ по поводу того, что судно было подведено на разстоянiе полутора мили отъ маяка мыса Верта. Его Превосходительство не усматриваетъ въ этомъ «нарушенiя нейтралитета», такъ какъ призъ не входилъ въ портъ, а международными законами запрещается только вводъ призовъ въ нейтральные порты.

Губернаторъ потому не считаетъ себя въ правѣ снять призовой экипаж съ Sea-Bride.

Г. Раусонъ г. Грагаму.

8 августа 1863 года.

Губернаторъ приказалъ мнѣ увѣдомить Васъ, что изъ дѣла по взятiю пароходомъ конфедеративныхъ Штатовъ Алабамой барка Sea-Bride, Его Превосходительство усматриаетъ, что призъ этотъ не можетъ считаться незаконнымъ, и что нарушенiя нейтралитета въ данномъ случаѣ не было.

Его Превосходительство съ слѣдующею же почтою отправитъ подробное донесенiе объ этомъ дѣлѣ Правительству Ея Величества.

Г. Грагамъ Сэру Уодгаузу.

10 августа 1863 года.

Резолюцiю Вашу по дѣлу Sea-Bride, я получилъ въ субботу, въ чеьыре часа вечера. Сообщая мнѣ эту резолюцiю, Вы извѣщаете меня просто, что судно это, по вашему мнѣнiю и по слѣдствiю, Вами произведенному, слѣдуетъ признавать законнымъ призомъ, но не приводите тѣхъ пунктовъ международнаго права, которые послужили Вамъ мотивомъ къ такому рѣшенiю, и не считаете нужнымъ, повидимому, разъяснить мнѣ это дѣло законнымъ путемъ.

Вы лишаете меня этимъ возможности провѣрить показанiя и донести это дѣло по пунктамъ американскому министру въ Лондонъ и Правительству Соединенныхъ Штатовъ въ Уашингтонъ.

Такъ какъ слѣдстiе производилось ex-parte и я не былъ приглашенъ, то остаюсь въ полномъ невѣденiи какъ относительно характера слѣдствiя, такъ и относительно самаго производства его. Если Вы рѣшили, что нейтральная полоса простирается только на разстоянiе трехъ миль отъ берега, то могу себѣ представить смущенiе жителей Капштадта, еслибы подошло сюда военное американское судно и вызвало бы Алабаму на бой на разстоянiе 3-хъ миль. Орудiя такого судна бьютъ на шесть миль, слѣдоательно снаряды попадали бы на протяженiе трехъ миль по берегу и принесли бы на этомъ пространствѣ береговой линiи не мало вреда всему что тамъ находится. Это было бы лучшимъ комментарiемъ Вашего рѣшенiя.

Но разъ рѣшенiе положено, оно не можетъ быть отмѣнено, а потому я воздержусь отъ безполезной траты словъ. Ваше рѣшенiе можетъ быть измѣнено только Правительствомъ, на судъ котораго Вы и отдаетесь, а я увѣренъ, что оно отмѣнитъ его, когда Правительство Соединенныхъ Штатовъ потребуетъ съ него вознагражденiе въ пользу владѣтелей Sea-Bride.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги