– Почему тебе это так важно? – В первый раз за все время Марио рассердился. – Ты ничего не знаешь о мире. Как думаешь, сколько мы платили бы за аренду, если бы нам сдавал помещение кто-то другой? Это Нью-Йорк, дорогая моя!
Они заперли магазин, и, выйдя на улицу, Филомена вдруг припомнила всех тех торговцев на рынке, которые кланялись, заискивали и угождали Тессе. Тогда Филомена тоже почувствовала себя важной леди. Но теперь она скорее ощущала себя одним из торговцев: она тоже оказалась перед свекровью в долгу!
– Марио, я думала, ты хочешь, чтобы мы стали независимыми, – возразила она.
– Конечно! – Его лицо будто окутали темные, предостерегающие облака.
– Но как тогда?.. – настаивала она.
– Когда мы будем получать достаточную прибыль, мы откроем новые магазины – возможно, даже купим несколько зданий, – объяснил Марио с заметным раздражением. – Поверь, тебе не стоит беспокоиться об этом. Я обо всем позабочусь сам. – А затем он более мягко добавил: – Давай пока просто вернемся домой. Я голоден!
Неделю спустя Тесса позвала Филомену в свою святая святых – небольшой кабинет в задней части дома, – где она работала за столом с выдвижной столешницей. Филомена никогда раньше не была в этой комнате. Войдя, она села на стул рядом со столом.
Тесса некоторое время молчала, разбирая бумаги. Затем поднялась из-за стола и прошла в кладовую. Филомене удалось в отражении оконного стекла, которое в это время затеняло росшее во дворе дерево, увидеть, чем она там занимается. Свекровь вытащила ключ из висящего на крючке фартука и открыла что-то похожее на потайной выдвижной ящик. Вытащив из него какой-то предмет, Тесса вернулась к столу. Это оказалась толстая бухгалтерская книга в красно-черном переплете.
– Мы с Марио немного поговорили, – слегка настороженно начала Тесса, – и он считает, что ты очень похожа на меня – в том смысле, что делаешь все, чтобы защитить своего мужа. Когда я только вышла замуж, я тоже все время трудилась бок о бок с Джанни. И на работе, и дома хорошая жена должна знать о нуждах своего мужа, предугадывать их еще до того, как он сам их осознает.
Филомена молча слушала: ей было интересно, действительно ли Марио убедил свою мать и она готова принять ее работу? Тесса открыла гроссбух, но потом, положив другую книгу с левой стороны разворота, закрыла имеющиеся там записи. Показав на правую страницу, она произнесла:
– Вперед. Просуммируй эти числа и скажи, что получилось.
Филомена, глубоко вздохнув, сделала так, как попросила свекровь.
– Очень хорошо. – Тесса записала результат, затем, перевернув страницу, снова прикрыла левую сторону гроссбуха, оставив открытой правую. – А теперь эти числа.
Таким образом они просчитали суммы еще на нескольких страницах. Закончив проверку, Тесса закрыла книгу и вернула ее в тайник.
Это было сделано как раз вовремя: они услышали, как через черный вход в большую кухню вошли Фрэнки и водитель Сэл. Через этот вход в кухню обычно заносили продукты, и Сэл, похоже, сегодня приносил продукты из машины в несколько заходов – так много их было. Но Фрэнки сразу прошел в кабинет к матери.
Он небрежным жестом выложил на стол перетянутую резинкой пачку конвертов – таких же, как Марио отдал матери, и Филомена поняла, что эти конверты тоже набиты наличкой.
– Все здесь, – кратко пояснил Фрэнки, ожидая ответа.
– Можешь идти, – разрешила Тесса Филомене.
Как только девушка поднялась со стула, его занял Фрэнки. Уже покидая комнату, Филомена успела услышать, как Фрэнки сообщает матери суммы, написанные на конвертах, чтобы та занесла их в гроссбух.
Тесса спросила его:
– Были проблемы?
– Нет, мама, – ответил Фрэнки. – Я собираю арендную плату с тех пор, как научился ходить. Но на этой неделе у нас будут дополнительные расходы наличными – нужно выплатить «подарки» к празднику для копов, понимаешь?
Проходя через кухню, Филомена увидела, что Эми и Джонни тоже вернулись. Джонни небрежно тащил холщовые мешки – тоже в кабинет Тессы.
Эми заметила, как Филомена взглядом проследила за Джонни. Весь месяц игроки в заднем помещении бара ревели так громко и весело, с особым праздничным настроем, что им было все равно, кто их может услышать, а их ставки в это время года были ужасающе высоки. Все это было написано у Эми на лице, и Филомена это почувствовала.
– Люди готовы ставить на что угодно, – тихо пояснила Эми. – Особенно под Рождество. Даже старые леди. Они обожают свои лотерейные числа, выбирают их по датам любимых святых и верят в большой выигрыш не меньше, чем заядлые игроки.
Тем временем год приближался к праздничному завершению: на окнах появлялись морозные узоры, в воздухе летали снежинки, а город, становясь все более ярким и оживленным, гудел как улей в предвкушении Рождества. Мужчины в костюмах Санта-Клаусов громко звонили в колокольчики и просили пожертвования; уличные торговцы катили свои передвижные лавки на безумной скорости, резко уворачиваясь от сигналящих, скопившихся на дорогах автомобилей, а резкие порывы ветра заставляли пешеходов вскрикивать и искать укрытие.