Арни кивнул и вышел. Задумчивый взгляд Уилла переметнулся с его удаляющейся спины на Кристину. Не стоило отправлять Арни в Олбани на эти выходные, и парень тоже это понимал. Но теперь это было дело принципа – мужик сказал, мужик сделал. А если что случится, Арни не подведет, не сдаст босса, Уилл был в этом уверен на все сто процентов. Раньше сдал бы, но те времена в прошлом.

Уилл слышал их разговор с детективом по внутренней связи.

Джанкинс прав.

Арни в самом деле изменился.

Уилл вновь посмотрел на его «плимут» 58-го года. Арни поедет в Нью-Йорк на «крайслере», а Уилл тем временем понаблюдает за Кристиной. И посмотрит, что будет.

<p>40. Арни в беде</p>

Спортивные сиденья спереди и сзади,

Всюду хром, дружище! Взял не глядя.

Жму на газ – бьет копытом, как конь.

Смотреть разрешаю,

Но руками не тронь.

«Бич Бойз»

Рудольф Джанкинс и Рик Мерсер из уголовной полиции штата Пенсильвания сидели в унылом кабинете с облупившимися стенами и пили кофе. На улице шел отвратительный дождь со снегом.

– Спорим, все случится на этих выходных? – сказал Джанкинс. – Последние восемь месяцев «крайслер» выезжал в Нью-Йорк через каждые четыре-пять недель.

– Только имей в виду, мы хотим накрыть Дарнелла. Что ты там навыдумывал про Каннингема и его причастность к убийствам – совсем другое дело.

– А мне все одно, – ответил Джанкинс. – Парень что-то знает. Может, он расколется, если прижать его как следует.

– Думаешь, у него был сообщник? Кто-то взял тачку и грохнул тех ребят, пока Каннингем играл в шахматы?

Джанкинс помотал головой:

– Нет, черт подери! У этого заучки всего один друг, да и тот в больнице. Я сам не знаю, что происходит, но машина в этом точно замешана. И Каннингем тоже.

Джанкинс поставил свой пенопластовый стаканчик на стол и ткнул пальцем в коллегу.

– Как только накроем гараж Дарнелла, вышлешь туда команду экспертов: пусть вывернут эту тачку наизнанку, ясно? Пусть закатят на подъемник и изучат каждый винтик: мне нужны следы вмятин, рихтовки и… крови. Это самое главное, Рик. Пусть найдут хоть каплю крови!

– Смотрю, ты этого парня живьем съесть готов, – заметил Рик.

Джанкинс рассмеялся.

– Знаешь, после первой встречи он мне даже понравился. Мне его было жаль. Я подумал, что он прикрывает чью-то задницу, потому что по-другому просто не может. Но теперь он изменился. Здорово изменился. – Секунду или две он молчал, о чем-то размышляя. – Машина мне тоже не по душе. Он без конца ее трогал… прямо оторваться не мог. Как марионетка на веревочках. Жуть!

Рик сказал:

– Ладно, ты, главное, помни, что нам нужен Дарнелл. Никому в Гаррисберге нет дела до твоего парня.

– Запомню, – ответил Джанкинс, взял стаканчик и мрачно поглядел на Рика. – Но учти, Каннингем – ключ к разгадке. Я узнаю, кто убил тех ребят, даже если это будет стоить мне жизни.

– Не факт, что это случится на ближайших выходных, – предупредил Рик.

Однако же случилось.

В субботу утром, 16 декабря, неподалеку от ворот гаража припарковался четырехлетний пикап «датсун». В нем сидели два копа в штатском. На их глазах ворота поднялись, и на улицу выехал черный «крайслер» Уилла Дарнелла. Моросил дождь, на сей раз без снега. День был теплый и туманный, из тех, когда невозможно найти границу между туманом и низкими тучами. У «крайслера» загорелись противотуманные фары. Арни Каннингем никогда не нарушал правил дорожного движения.

Один из копов поднес к губам рацию и произнес:

– Он только что выехал из гаража на тачке Дарнелла. Будьте начеку.

«Датсун» двинулся следом за «крайслером» и выехал на магистраль I-76. Увидев, что Арни поехал на восток, к Гаррисбергу, они доложили об этом начальству, а сами повернули на запад, в сторону Огайо. Затем они съехали с трассы в город и вернулись к гаражу Дарнелла.

– О’кей, парни, приготовим омлет, – сказал Джанкинс.

Двадцать минут спустя, когда добропорядочный водитель Арни Каннингем со скоростью 50 м/ч ехал на восток, трое копов постучали в дверь дома Уильяма Апшоу, жившего в престижном пригороде – Севикли. Апшоу открыл дверь. Он был в банном халате, а из гостиной слышался писк мультяшных персонажей по телевизору – воскресное утро все-таки.

– Кто там, милый? – донесся голос его жены из кухни.

Апшоу просмотрел бумаги – ордера на обыск его дома – и побелел. Один из ордеров предписывал изъять все налоговые документы, связанные с коммерческой деятельностью Уилла Дарнелла. Под ордером стояли подписи главного прокурора штата Пенсильвания и судьи Верховного суда.

– Кто там? – снова спросила жена, и в дверях гостиной показался мальчишка с распахнутыми от любопытства глазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги