— Вы беспокоитесь, что скоро вам придётся объясняться перед моим отцом? — вместо ответа парировала она, используя любимый приём матери. — И правильно делаете.

— Вообще-то, нет.

Остановившись, он сохранил легкомысленную улыбку, но его взгляд потемнел настолько, что в животе Эйслинн ёкнуло. Она напомнила себе, что они не одни — стражи рядом.

— Я просто теряю терпение. Вы тянете время, надеясь на вести об отце, которые могут так и не прийти.

— Вы вольны уехать в любой момент, милорд. Я вас не держу.

— Я никуда не уеду. Пока не получу ответ.

— Тогда, боюсь, вам придётся запастись терпением. У меня есть дела поважнее.

Баярд схватил её за руку, прежде чем она успела уйти.

— Моё терпение не бесконечно, миледи. Советую вам определиться.

— А я приказываю вам отпустить меня! — громко сказала она.

Стражи сделали шаг вперёд, и Баярд разжал пальцы.

— Давайте, играйте в свои игры, — предупредила она. — Жители Дундурана не забудут этого. Вам не завладеть городом, они не покорятся вам.

— Возможно. Но кто тогда остановит вашего брата, когда он явится?

— Мне не нужны вы и ваша компания, чтобы разобраться с Джерродом.

— Тогда почему бы не бросить меня в темницу? Раз уж вы так уверены в своей победе.

— Потому что я не разбрасываюсь жизнями! — выпалила она. — Ваши люди — всё ещё мои подданные. Я — наследница Дарроуленда. Когда-нибудь — леди Дарроу. Все, включая вассалов, — мои люди. И я не позволю им убивать друг друга ради таких глупостей, как ваши амбиции!

Его ухмылка стала откровенно мерзкой.

— Именно поэтому вы никогда не станете достойным правителем Дарроуленда. Политические интриги и амбиции — вот что делает владения сильными. Ваши мягкие руки погубят эти земли.

— Сила земли — в её народе. Жаль жителей Энделина, если их барон действительно этого не понимает.

Баярд коротко и безрадостно рассмеялся.

— Лучше побеспокойтесь о своём народе, миледи. И помните — моё терпение не безгранично.

С театральным поклоном он удалился, жаждая оставить последнее слово за собой. Эйслинн смотрела ему вслед, чувствуя, как гнев кипит в животе, а ледяное кольцо страха сжимает сердце.

Как бы она ни ненавидела насилие и ни стремилась разрешить ситуацию мирно… возможно, действительно стоит просто позволить Хакону оторвать Баярду голову. Это был бы на редкость эффективный способ решения проблемы.

30

С каждым днём Эйслинн всё больше убеждалась в правильности этой мысли. Баярд, похоже, и не думал располагать к себе ни её, ни слуг, ни жителей Дундурана.

Он, конечно, сохранял видимость учтивости и обаяния — завалил подвалы замка вином, которое никто не просил. Но его свита создавала напряжённость и среди местных рыцарей, и среди прислуги. Барон не требовал от них соблюдения каких бы то ни было норм поведения, кроме одного: чтобы его постоянно сопровождала личная охрана, пока он бродил по замку, всем мешая.

Когда кухонная челядь подавала ужин в столовой, Эйслинн с подозрением разглядывала роскошное блюдо, которое Баярд настойчиво потребовал, раздумывая, плюнул ли Хью в него. А увидев злобную ухмылку Тилли, приподнимающей крышку супницы, почти уверилась в этом.

— Вы точно не хотите хотя бы попробовать? — Баярд помешал картофельное пюре с соусом, наблюдая за её реакцией.

Тилли едва заметно покачала головой, ставя перед Эйслинн её обычный скромный ужин.

— Нет, благодарю, — ответила она, вполне довольная приправленной курицей и хлебом.

Байард брезгливо фыркнул:

— Вы питаетесь как прислуга.

— Не всегда. Хью любезно готовит для меня отдельно. У слуг еда гораздо разнообразнее — я бы не стала обрекать их на такую пресную пищу, как у меня.

— Разве они не должны быть благодарны за любое угощение?

Эйслинн медленно перевела взгляд на барона и насмешливо приподняла бровь:

— То же самое я могла бы сказать вам, барон, как гостю. Увы, это ещё одно доказательство нашей несовместимости.

Байард улыбнулся тем волчьим оскалом, который уже начал её пугать:

— Но мне так нравятся наши словесные дуэли.

— Полагаю, это единственное, что могло бы доставить вам удовольствие в нашем союзе. Мы бы сделали друг друга несчастными.

Приложив руку к сердцу, он драматично воскликнул:

— Вы раните меня, леди Эйслинн! Неужели вы думаете, я не стал бы ухаживать за собственной невестой?

— Шантаж и угрозы — не лучший способ ухаживания.

— Для вас, возможно, — вздохнул он. — Увы, это лишь средство достижения цели. Дайте мне ответ — и я превращусь в образцового жениха.

— Тот, на ком я женюсь, станет не правителем Дарроуленда, а лишь лордом-консортом. Вы переедете из Энделина сюда, но что это изменит? По вашим же словам, Энделин — настоящий рай.

— Быть лордом-консортом таких влиятельных владений, как Дарроуленд, — уже достижение. И, возможно, я смотрю дальше вас.

— В каком смысле?

— Может, я достаточно мудр, чтобы заметить, куда дует ветер, — он отхлебнул вина, предоставив Эйслинн самой разгадывать смысл его слов. — Старые порядки Эйреана уходят в прошлое. Король предпочитает стиль Пирроси.

Эйслинн откинулась на спинку кресла, наконец поняв, насколько далеко простираются планы Баярда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир монстров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже