— Калитка заперта, — сказал рыцарь, дергая за ручку.

— Ох, простите, — за забором послышался шорох и стук. — Вот теперь точно добро пожаловать.

Увидев Элли, сэр Эрик обомлел. Перед ним стояла довольно высокая девушка, очень тонкая и грациозная, словно лесная фея. Ее длинные волосы, в которые, словно венок, были вплетены цветки маргариток, ровными прядями ниспадали на плечи. Платье Элли, искрившееся жемчужным сиянием, доходило почти до самой земли. Юный лорд долго молчал, не имея возможности найти слов. Красота девушки потрясла его воображение.

— Мне порекомендовал найти вас хозяин трактира «Костяная кружка», — наконец вымолвил сэр Эрик.

— Это не он, а я порекомендовала ему направить вас ко мне, — ответила Элли. — Проходите, ваша милость.

— Могу ли я узнать, что такая сказочная красавица, как вы, делает в этой глуши?

— Как-нибудь потом узнаете, — улыбаясь, сказала девушка. — Не это сейчас главное. Ведь вы едете в Холироуд для того, чтобы просить аббата Уолтера помочь вам извести вампира?

— Это так, — просто ответил сэр Эрик. — Но чем вы можете в этом помочь?

— Вот чем. Это вам, — сказала Элли, отдавая юноше небольшой холщовый мешочек, перевязанный красной ленточкой. — Когда настанет момент финального сражения, используйте то, что внутри. А еще позвольте мне рассказать вам кое-что о том существе, что пьет кровь несчастных христиан. Для обычного оружия он совершенно неуязвим. Огонь может его ранить, но не уничтожить. Только отрезав ему голову особым кинжалом, набив его рот чесноком и пронзив сердце осиновым колом, можно остановить вампира. Все остальные средства лишь смешат это чудовище. Так что… Печальным будет поход вашего брата на Хайрок. Не удастся ему снискать победы, только горечь поражения и боль потерь будут его наградой. Вы сделали правильно, обратившись за помощью к тем, кто знает и умеет больше, чем те, кто способен только махать мечом. Но, пожалуйста, Эрик, ни в коем случае не говорите обо мне Уолтеру!

— Ладно, не буду, — тихо сказал рыцарь, совершенно не заметив отсутствия почтительного «сэр» в словах девушки. — Но почему?

— Служители католической церкви ненавидят таких, как я, — просто ответила Элли. — А теперь идите, милорд, и пусть моя защита поможет вам и вашим друзьям в этом страшном деле!

Сэр Эрик не заметил, как оказался за калиткой. Солнце сверкало россыпью драгоценных камней на мелкой водяной ряби, ветер шелестел в кронах деревьев, и все вокруг было таким обычным, привычным и простым, кроме странного маленького домика в зарослях ивы и его прекрасной обитательницы.

Глава XII. Церковь не против

К воротам аббатства Холироуд сэр Эрик подъехал незадолго до полудня. Монахи приветливо встретили юношу, сами привязали и напоили коня, а один из них вызвался проводить гостя к аббату.

Монастырь представлял собой множество самых разнообразных зданий — от маленьких деревянных сарайчиков до величественного храма, вонзавшего свои острые шпили едва ли не прямо в облака. Везде сновали люди, отовсюду звучали слова молитв. Надо сказать, что поддерживать чистоту в аббатстве умели. Везде красовались аккуратно подстриженные кусты и мелькали яркие пятна цветочных клумб.

Уолтер принял юного лорда с радостью, хотя и не совсем понял сначала, что же именно хочет от него Эрик. После долгих разговоров вокруг да около, аббат, наконец, спросил:

— То есть, вы поверили в существование вампира и пришли просить меня помочь вам уничтожить его?

— Странно признаться, но да, — ответил сэр Эрик. — Мне довелось увидеть своими собственными глазами охрану, которую это чудище выставило в своем замке. А после такого можно поверить во все, что угодно, хоть в болотных пикси. Я кое-что слышал о вампирах и от других людей, и относительно возможности убить его все говорят примерно то же, что и вы. Если смотреть в целом, то кажется, что ничего сложного в расправе с этим кровососом нет. Но если начать вдаваться в подробности, то все выглядит не так уж и радостно.

Юноша рассказал аббату все, что видел в замке Хайрок и вопросительно посмотрел на старика.

— Так чего же вы от меня хотите? — спросил тот.

— Того, что обычно человек ждет от священника: духовной помощи.

— По-вашему, как это будет выглядеть?

— Вы пойдете со мной в Хайрок.

Аббат прикрыл глаза и задумался. С одной стороны, слова юноши звучали отчаянно и невозможно. Помилуй, Господи, в таком-то возрасте гоняться за вампиром по наполненному нечистью замку? Это просто смешно. Хотя, если подумать, то идея выглядит не так уж и безнадежно. Даже, пожалуй, наоборот. Вот он, Джон Уолтер, настоятель монастыря и опытный священник. Чем запомнится его время? Как впишет он свое имя в историю аббатства? Какими делами прославит он имя Господне? Даже если вдруг придется оставить жизнь в стенах Хайрока, это будет подвигом, подтверждающим величие католической церкви и ее истинность и силу. Да и потом, негоже отправлять этого доблестного юношу в столь опасное приключение одного! И аббат решился.

— Я принимаю ваше предложение, сэр Эрик, да хранит вас Господь! Но вы должны рассказать мне весь ваш план.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже