Дорога из деревни расходилась на три направления. Курт безошибочно определил нужное, и путники двинулись дальше. Спустя некоторое время монах-рыцарь сказал:
— Сир, вам бы следовало переодеться. Ваш черный с серебром камзол хорошо известен не только вашим слугам, но, к сожалению, и прихвостням Нортропа тоже. Да и шпага, знаете ли, редкое оружие в наших краях.
— Пожалуй, ты прав, — кивнул сэр Эрик. — Насколько я помню, следующее поселение на этой дороге — поместье Тинитролл?
— Да, вы правы, сир, — кивнул Браун. — Владение рыцаря сэра Роджера Шэйда. Он не особо гостеприимен, но я думаю, что купить куртку и штаны по форме его отряда труда не составит.
Сэр Эрик согласно кивнул и слегка пришпорил коня. Старик Браун тоже, и вскоре за высокими деревьями стали различимы башенки небольшого замка. Жители деревни, лежащей перед родовым гнездом Шэйдов, не обращали никакого внимания на проезжающих путников ровно до того момента, как всадники остановились перед нешироким рвом. Мост по непонятной причине был поднят.
Недоуменно озираясь, сэр Эрик поворачивал своего коня то вправо, то влево, словно ища кого-то.
— Что-то я не пойму, — сказал он, наконец. — Они что, держат осадное положение? Или боятся кого-то?
— Вампира, высокородный сир, — раздался чей-то голос. — Вы, наверное, знаете, что в наши земли проникло страшное зло?
— Да, знаю. Как тебя зовут? — обратился сэр Эрик к собеседнику — коренастому человеку в засаленном костюме мастерового.
— Том Тэйлор, сир.
— Скажи мне, Том Тэйлор, могу ли я купить у кого-нибудь из вашей деревни одежду по форме солдат сэра Роджера?
— Высокородный сир желает сойти за простолюдина? Что же, это можно. На этой дороге через три двора сверните налево. Там увидите лавку портного по имени Гиллан. У него вывеска написана неправильно, вы ее сразу увидите — надпись гласит «Лаввка». Вот к нему и обратитесь.
Сэр Эрик вынул из кошелька золотую монету и, подбросив ее пальцем, отправил Тому Тэйлору.
— Это тебе за молчание. А за болтовню будет другая награда, — сказал юный лорд, погладив эфес своей шпаги.
— Понял, сир, — кивнул мастеровой. — Я вас никогда в жизни не видел.
Путешественники натянули поводья и поехали по указанному направлению. Их не обманули, но в «Лаввке» гостей встретили не очень дружелюбно.
— Ходят тут всякие, — сердито ворчал Гиллан. — Зачем вам военная форма? Спроси у меня ее сэр Роджер, я бы без раздумий отдал. Но вас, сир, простите, я впервые вижу. Зачем вам выдавать себя за простого солдата? Не иначе, как для недобрых дел.
В ответ сэр Эрик расстегнул камзол и показал портному медальон с фамильным гербом Лидделов — красно-черную звезду на серебряном кружевном щите. Гиллан вытаращил глаза и едва не задохнулся. Не прошло и четверти часа, как юный лорд щеголял в новом с иголочки обмундировании. Оно, правда, оказалось чуть велико, но в целом это было не заметно.
Теперь по пыльной узкой дороге ехали простой кавалерист и монах. Ничто не выдавало в путниках ни знатного рода, ни выдающегося боевого опыта. Но, несмотря на все предпринятые меры предосторожности, сэр Эрик очень тщательно озирался вокруг.
Но все было тихо. Нортроп, по всей видимости, и в самом деле не предусмотрел возможности того, что разведчики пойдут другой дорогой. Тем временем небо начало розоветь, а комары — наглеть.
— Заночуем в деревне Лорнотт, — сказал Браун.
— Не возражаю, — ответил юный лорд. — Надеюсь, у нах найдется бочонок эля?
— Не один, я думаю. А если к этому бочонку они найдут каравай свежевыпеченного хлеба и немного мяса, то лично я буду счастлив.
И того, и другого в деревне имелось в достатке. Путники остановились на постоялом дворе под вывеской «У Скелета», где оказались единственными посетителями. И эль, и хлеб были выше всяческих похвал, поэтому исчезли за считанные минуты.
Ночь застала разведчиков спящими в небольших, но уютных кроватях, и никто не потревожил их сна до самого утра.
С рассветом разведчики двинулись дальше. Небо немного хмурилось, дул довольно прохладный ветер. Настроение сэра Эрика немного испортилось в связи со вчерашними событиями, теперь за каждым кустом ему чудились лазутчики. Вот странное дело, еще буквально месяц тому назад не знал он ни о каких вампирах, не представлял, что гномы существуют на самом деле, и даже не мог предположить, что будет влюблен в двух женщин сразу. А теперь? Переодетый в солдата, он едет вместе со старым рыцарем на разведку в чужой замок, и на пути его лежит крошечный домик в ивняке, где живет та, которую он мечтает увидеть более всего на свете. Ну, просто герой какой-то саги о чудесных сражениях!
— Кстати, Курт, — сказал сэр Эрик, чтобы немного отвлечь мысли. — Говорят, вражда между Лидделами и Нортропами разгорелась из-за девушки?