Прежде, чем это успел сделать кто-то другой, Лия подскочила на ноги. Рывок был таким резким, что задремавший на коленях Бальтазар с озадаченным мявом шлёпнулся на пол. Ведьма метнулась к столу, на котором валялась простая серая сумка из какой-то немаркой ткани. Она достала пластину и замерла, растерянно смотря на собственный портрет.
Получилась она, надо сказать хорошо. Как живая. Растрёпанная, с широко распахнутыми глазами и чуть приоткрытыми губами. Пламя бросало красивые розоватые блики на щёки. Прекрасный портрет, если не считать того, что вместо него должна быть телега с корнями нгуа, орки и торговцы наркотиками.
— Лия?! — Кристофер напряженно смотрел на неё. — Ты чего плачешь?
Она растерянно провела ладонью по влажной щеке.
— Я не специально…
Это ж надо было умудриться испортить улику! Она даже не задумалась, какой стороной надо держать. И нигде пометок не было, что у артефакта есть лицевая сторона и изнанка. Аргус медленно поднялся и подошел к ней. Губы мужчины на мгновение дёрнулись в улыбку, но он быстро взял себя в руки.
— Я могу оставить её себе?
Вопрос озадачил своей неуместностью. Она план испортила, а он хочет оставить картинку себе? Что за бред?! Наверное, надо было подорожник и к голове приложить…
Подоспевший Кристофер мгновение смотрел на пластину, а потом в голос рассмеялся.
— Ничего смешного! — выкрикнула Лия. — Я же не знала, что он только одной стороной работает.
— Не переживай. Нам есть, кого допрашивать, — инквизитор приобнял её за плечи и тут же получил тычок по рёбрам от Аргуса.
— Лие нужно отдохнуть, — бескомпромиссно заявил мужчина, аккуратно забирая у неё пластину. — Если к нам больше нет вопросов, то мы пойдём?
— Да, разумеется, — лорд Грейвардс улыбнулся, глядя на неё. Лия отвернулась, выходя.
Поспать у неё толком не вышло — на кухне что-то уронили. Судя по звуку, кастрюлю или котёл. Она подскочила, сперва не поняв, где находится. Несколько секунд потребовалось на то, чтобы осознать, что она по-прежнему бессовестно занимает кровать Аргуса.
Работа на кухне кипела, даже несмотря на то, что как раз в этот момент сотрудники службы безопасности выносили из кладовки спящую Корнелию. Быстро позавтракав и прихватив с кухни пирожок, Лия отсалютовала Аргусу, бодро обслуживающему покупателей, и пошла налаживать жизнь. Вопреки недовольству фамильяра, рабочую, а не личную. Отныне она не подозреваемая, а почти героиня. И пусть её вклад в общее дело не был таким значительным, но он был! Сама собой ведьма годилась.
В лавке царил полнейший бедлам, но ей не привыкать наводить порядок после обысков. Уже к обеду торговое помещение выглядело почти презентабельно. То, что было безнадёжно испорчено, ведьма сложила в отдельную коробку, составила опись и приготовилась отправить в службу безопасности с требованием возместить убытки. Как раз когда она корпела над текстом сопроводительного письма, дверь тихо открылась — колокольчика на ней уже не было. Где тот валяется, Лия так и не выяснила.
— Мать… Там отец, — прошептал Бальтазар.
— Чего? — она подняла взгляд, растерянно смотря на советника императора. — Лавка закрыта. На засов, вообще-то.
— Я магией открыл. У тебя совсем нет защиты на дверях…
— Там раньше колдовство было. Думаю, тот, кто взломал двери при обыске, малым ущербом не отделался, — отмахнулась ведьма. — Что ты хочешь?
— Поговорить.
— О чём? — она скрестила руки под грудью.
— О тебе. Ты так старательно меня избегаешь в последние годы.
— У тебя есть семья. С ними и разговаривай.
— Ты тоже часть моей семьи, — лорд смотрел на неё так снисходительно, словно она не взрослая женщина, а капризная девочка. — Я всегда старался быть неподалёку…
— Для чего? У тебя есть законные сыновья-маги. Толку от твоего неподалёку?!
— А ещё у меня есть дочь. Есть ты. Мне жаль, что не смог стать тем отцом, в котором ты нуждалась…
— Больше не нуждаюсь, — перебила Лия. — Мне ничего от тебя не нужно. Я не стану, как мать, ждать от тебя подачек.
— Лия, не надо, — взмолился Бальтазар, но ведьма шикнула на него. Не хватало ещё, чтобы её фамильяр принял сторону отца.
— Я, как и все, вынужден следовать законам…
— Глупым законам, надо сказать, — огрызнулась ведьма. — Глупым законам, по которым родители отказываются от детей. Чародейки и колдуны становятся товаром, способным улучшить благосостояние рода. Ты живёшь в мире лжи и отсутствия любви. Я не желаю иметь к этому миру никакого отношения. Эти идиоты, торгующие пеплом ангела, хотя бы пытались что-то изменить. Просто не придумали нормальных методов.
— Замки, построенные на костях, имеют свойство быстро разваливаться, — глубокомысленно изрёк лорд. — Пару лет назад, когда война с орками была близка к завершению, император отдал приказ… Жестокий приказ. Орки уже отступали, но мы не просто перенесли боевые действия в степи. Сперва казалось, что мы идём мстить за причинённое зло, но сами стали причиной ещё большего зла.
— Вам приказали уничтожать стойбища, — догадалась Лия, вспомнив, увиденное в воспоминаниях Аргуса.
— Да. Многие после этого ушли со службы. Капитан Кельман из таких. Он — хороший человек.