— Вероятнее всего, около трех. Я сел и подумал еще в пещере, что вам придется где-то сделать привал, может, даже соорудить нечто подобное. — Он оценивающе посмотрел на валуны и стену из снега. — Вы устроили себе ловушку. Когда костер погаснет, лесные звери набросятся на вас со всех сторон. Мы видели их много, но останавливались с подветренной стороны и низко у земли, так что нас-то они не заметили.

— Спасибо за предупреждение, — поблагодарила Сестра.

— Мы пришли не для того, чтобы предупредить вас. Мы шли за вами, чтобы не дать им убить вас.

Робин спустился с валуна. Мальчишки стояли вокруг костра, грея руки и лица.

— Это было нетрудно, — сказал он. — Вы оставили такой след, будто плуг прошел. Кроме того, вы кое-что забыли.

Он открыл другую походную сумку, залез в нее и вытащил вторую банку самогона, которую Хью дал Полу.

— Вот. — Он бросил ее Сестре. — Думаю, здесь хватит на всех.

Так и вышло, и в животе у Сестры стало тепло от спирта. Робин выставил троих ребят на посты вокруг лагеря.

— Хитрость в том, чтобы производить как можно больше шума, — сказал Робин, после того как часовые ушли, — и стрелять надо так, чтобы не попасть: кровь взбесит всех остальных зверей в лесу.

Он сел около костра, стащил капюшон и снял перчатки.

— Если хочешь спать, Сестра, то лучше ложись сейчас. Их нужно сменить перед рассветом.

— Кто назначил тебя главным?

— Я сам.

Свет костра отбрасывал тени на его лицо, вспыхивал отблесками в тонких волосках бороды. Длинные волосы Робина, все еще полные перьев и костей, делали его похожим на принца дикарей.

— Я решил помочь вам добраться до Мериз-Реста.

— Почему? — спросил Пол. Он настороженно относился к парню и не доверял ему. — Зачем тебе это?

— Может, мне захотелось прогуляться по свежему воздуху. Пришла охота попутешествовать. — Его взгляд скользнул к сумке Сестры. — Может, я хочу посмотреть, найдете ли вы того, кого ищете. В любом случае я плачу свои долги. Вы, ребята, помогли нашему товарищу, и я ваш должник. Так что утром я доставлю вас в Мериз-Рест, и будем считать, что мы квиты.

— Ладно, — согласилась Сестра. — Спасибо тебе.

— Кроме того, если вас завтра убьют, я хочу забрать стеклянное кольцо. Вам оно больше не понадобится. — Он прислонился к валуну и закрыл глаза. — Вы бы лучше поспали, пока есть возможность.

Из леса эхом долетел винтовочный выстрел, а следом еще два. Сестра и Пол озабоченно посмотрели друг на друга, но молодой разбойник лежал спокойно и неподвижно. Выстрелы продолжались с перерывами еще около минуты, затем послышались сердитые взвизгивания, казалось, нескольких животных, но с каждым разом все тише, словно звери уходили. Пол потянулся за самогоном допить последние капли, а Сестра прислонилась спиной к валуну, чтобы отдохнуть и подумать о завтрашнем дне.

<p>Глава 63</p><p>Борись с огнем с помощью огня</p>

— Огонь!.. Огонь!

Снова падали бомбы, земля извергала пламя, люди горели, как факелы, под кроваво-красным небом.

— Огонь!.. Что-то горит!

Джош стряхнул кошмар. Он слышал, как с улицы кто-то кричит: «Огонь!» Он тут же вскочил на ноги и бросился к двери; распахнув ее, выглянул и увидел оранжевое зарево, отражавшееся от облаков. Улица была пуста, но Джош слышал далекий мужской голос: «Огонь! Что-то горит!»

— В чем дело? Что горит?

В дверь выглянула удивленная Глория. Аарон, которого нельзя было оторвать от Плаксы, протиснулся между ними, чтобы посмотреть.

— Я не знаю. Что там, в том направлении?

— Ничего, — сказала она. — Только яма и… — Она внезапно замолчала, потому что они оба это знали.

Горел сарай, в котором они оставили Мула.

Джош натянул ботинки, надел перчатки и тяжелое пальто. Глория и Аарон тоже наперегонки собирались. На решетке печки тлели красные угли. Расти удивленно сел на постели из листьев. К лицу и ране на плече были приложены повязки из тряпочек.

— Джош, что происходит? — спросил он.

— Сарай горит! Я запер дверь, Расти! Мулу не выбраться!

Расти встал, но от слабости его повело, и он прислонился к стене. Он чувствовал себя как загнанный бык и злился на себя. Он снова попытался встать, но у него не было сил даже надеть ботинки.

— Нет, Расти! — сказал Джош и указал на Сван, лежавшую на полу под тонким одеялом, которое уступил ей Аарон. — Оставайся с ней!

Витерс знал, что свалится, не сделав и десяти шагов. Он чуть не плакал от разочарования, но понимал, что за Сван необходимо приглядывать, поэтому кивнул и устало опустился на колени.

Аарон помчался вперед, а Глория и Джош поспешили следом за ним. Пробежав две сотни ярдов от хижины до сарая, Джош набрал почти такую же скорость, какую когда-то развивал на футбольном поле в Обернском университете.

Другие люди тоже бежали к месту пожара — не для того, чтобы тушить, а чтобы погреться. Сердце у Джоша почти разрывалось. Сквозь рев пламени, охватившего все, кроме крыши, он слышал ржание обезумевшего Мула.

Глория пронзительно закричала:

— Нет! Джош!

Но он бросился в дверь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Лебединая песнь (=Песня Сван)

Похожие книги