— Это не только я. Это все, кто хотел восстановить город Мериз-Рест. Это больше не кучка старых лачуг, полных бродяг: люди познакомились, вместе работают и интересуются делами соседей, потому что поняли, что мы не так уж сильно отличаемся друг от друга. Каждый из нас знает, что потерял; и если мы бросим Мериз-Рест и уйдем, мы потеряем все снова. Поэтому я остаюсь, — сказала она. — Буду ли я жива или умру — это уже не главное, потому что я решила больше не убегать. — (Наступила тишина.) — Вот и все, что я хотела вам сказать.
Сван вернулась на свое место рядом с Джошем. Он положил руку ей на плечо и почувствовал, как она дрожит.
Молчание затянулось. Бад Ройс все еще стоял, задумчиво наморщив лоб, и взгляд его уже не был таким жестким.
Сестра тоже молчала. Ее сердце было переполнено гордостью за Сван, но она знала, что армия придет не только за урожаем и чистой водой. Она придет и за Сван. Их ведет сюда человек с алым глазом, а он собирается сокрушить ее людскими руками.
— Стены, покрытые льдом, — размышлял вслух Ройс. — Полный бред! Черт… это так безумно, что может сработать. Может — я сказал. Это остановит солдат, но не надолго, если они очень захотят перебраться. Все зависит от того, какое у них оружие. В этих ловушках сломается столько осей и подвесок, что они хорошенько подумают, стоит ли овчинка выделки.
— Значит, это можно сделать? — спросила Сестра.
— Я этого не сказал. Работы может оказаться очень много, и я не знаю, хватит ли у нас для этого мужчин.
— Мужчин?! Да черт подери! — воскликнула Анна Макклэй. — А женщины? И у нас полно ребят, которые тоже могут работать!
Ее громкий голос вызвал одобрительные крики.
— Ну, чтобы удерживать стены, не нужно много народу и оружия, — сказал Ройс, — особенно если мы снесем лес и не оставим этим сволочам никакого прикрытия. Нам не нужно, чтобы к нам подкрались.
— Мы можем сделать так, что они не подкрадутся, — раздался тоненький голосок.
Темноволосый мальчик лет десяти-одиннадцати стоял на скамейке. С тех пор как Сестра видела его в последний раз, он поправился и щеки его слегка обветрились. Она знала, что у него есть небольшой круглый шрам, прямо под сердцем.
— Если они к северу отсюда, мы можем взять машину и поехать их поискать, — продолжил Баки и вытащил из складок одежды нож с длинным лезвием. — Ничего не стоит спрятаться в лесу и проколоть шины, когда они не видят.
— Это наверняка поможет, — согласился Ройс. — Все, что мы можем сделать, чтобы замедлить их продвижение, даст нам выигрыш во времени, чтобы строить и копать. Неплохо бы поставить наблюдателей на дороге милях в пятидесяти отсюда.
— Сомневаюсь, что ты много времени провел за баранкой, — обратился к мальчику Пол. — Если я найду машину, которая не ревет, как обезумевший слон, я могу поехать. У меня есть некоторый опыт охоты на волков.
— У меня есть топор! — сказал еще один человек. — Он не слишком острый, но им можно работать!
Встали и другие, предлагая помощь.
— Мы можем разбирать пустые хижины на доски! — предложил мужчина, похожий на испанца, с бледно-лиловым рубцом на лице.
— Да, придется собрать все пилы и топоры, какие можно найти, — сказал Бад Ройс Сестре. — Господи Исусе, кажется, я всегда был полоумным. С таким же успехом можно и окончательно сбрендить. Нам нужно составить подробный план и расписание, и начинать лучше прямо сейчас.
— Хорошо, — ответила Сестра. — А всем, кто не хочет помогать, начиная с этой минуты следует уйти и не путаться под ногами.
Ушли примерно пятнадцать человек, но их места сразу же были заняты другими людьми, раньше стоявшими снаружи.
Когда толпа снова успокоилась, Сестра взглянула на Сван и увидела решимость на ее лице. Она знала, что девушка действительно приняла решение и ее не очень-то уговоришь покинуть Мериз-Рест и предоставить другим встречать солдат лицом к лицу.
«Итак, — подумала Сестра, — надо начать с одного шага. Один шаг, потом следующий, и ты придешь туда, куда хочешь попасть».
— Мы знаем, что нужно делать, — обратилась она к толпе. — Давайте приступим к работе, чтобы спасти наш город.
Глава 80
Спокойствие Робина
В морозном воздухе эхом разнесся болезненный гул, и Сван вздрогнула. Она потянула за веревочную уздечку, останавливая Мула. Тот фыркал, как будто тоже что-то услышал. До нее донеслись и другие стонущие звуки, похожие на высокий вой электрогитары, но Сван знала, что ей придется вытерпеть их. Это стонали под пилами живые деревья, которыми должны были укрепить четырехфутовую стену из бревен, валежника и земли, окружавшую Мериз-Рест и кукурузное поле. Помимо этих звуков Сван слышала постоянный стук топоров.
— Вперед, Мул, — сказала она и направила лошадь вдоль стены, где десятки добровольцев собирали валежник и деревяшки.
Люди провожали Сван взглядами и с новыми силами возвращались к работе.
Бад Ройс сказал ей, Сестре и Джошу, что нужно возвести стену по меньшей мере на шесть футов, прежде чем лить на нее воду.