Сестра положила руку на плечо женщины:

— Посмотри сначала на нее, потом на себя.

Шейла повела глазами.

— Посмотри, во что они тебя превратили.

— Уродина, — прошептала Шейла. — Уродина. Уродина. Уродина…

— Пожалуйста, помоги нам бежать.

Целую минуту Шейла молчала, и Сестра испугалась, что упустила возможность уговорить ее. Вдруг женщина снова принялась расчесывать волосы Сван.

— Я не могу, — сказала Шейла. — Они убьют всех нас. Мы для них ничего не значим, потому что они любят стрелять в людей.

— Не убьют. Полковник не хочет причинять нам вреда.

— Они отыграются на мне. И потом, куда вы пойдете? Везде охрана. Спрятаться негде.

Сестра чертыхнулась про себя: Шейла была права. Даже если им удастся ускользнуть из трейлера, их найдут. Это лишь вопрос времени.

Она посмотрела на отражение Сван в зеркале, и девушка слегка покачала головой, давая понять, что продолжать эту тактику бесполезно.

Внимание Сестры привлекли стеклянные флаконы на туалетном столике. Теперь ей почти нечего было терять.

— Шейла, — сказала она, — ты любишь красивые вещи?

— Да.

Так, дальше, хорошо. Надо нанести удар с этой стороны.

— Хотела бы ты увидеть кое-что действительно красивое?

— Что? — Шейла подняла глаза.

— Это тайна. Зарытое сокровище. Хотела бы ты увидеть его?

— Я много знаю о зарытых сокровищах. Роланд зарыл порошки. Еще он убил Толстяка.

Сестра, не реагируя на ее бред, упорно шла к своей цели.

— Шейла, — доверительно сказала она, — я знаю, где зарыто сокровище. Оно может спасти нас. Если ты шлю… дээр, — быстро поправилась она, — охранники не станут возражать против того, чтобы ты вышла. Ты сама сказала, что сейчас должна находиться на прогулке. Я уверена, ты никогда не видела ничего красивее этой вещицы. И если ты сходишь, куда я тебе скажу, и принесешь сокровище сюда, то очень поможешь девушке. Разве не так, Сван?

— Да, это так.

— Но это только между нами, — продолжала Сестра, внимательно глядя в вялое, безучастное лицо Шейлы. — Никто не должен узнать, куда ты идешь, и никто не должен видеть, как ты выкапываешь сокровище и несешь сюда. Ты должна спрятать его под пальто. Сможешь?

— Я… не знаю. Я только что накрасила ногти…

— Этот клад может помешать им сделать ее безобразной, — сказала Сестра и увидела, как эта мысль медленно отразилась на лице женщины. — Но это будет наш секрет. Только между нами, товарищами по комнате. Хорошо?

Женщина все еще не отвечала, и Сестра попросила:

— Пожалуйста, помоги нам.

Шейла взглянула на свое отражение в зеркале. Она едва узнала чудовище, которое смотрело оттуда. Полковнику она не нужна, поняла она. Никогда не была нужна, за исключением тех случаев, когда он оскорбительно использовал ее.

«Мужчины скоты», — подумала Шейла и вспомнила карту полковника, где была изображена новая Америка с огромным серым Тюремным районом.

Это была не та страна, в которой она хотела жить.

Она положила щетку, чувствуя, как Сван смотрит на нее в зеркало, и поняла, что не может, не должна позволить им сделать эту красавицу такой же уродиной, как она.

— Да, — наконец ответила Шейла. — Я помогу вам.

<p>Глава 87</p><p>Хитрость магии</p>

— Стоп! — закричал человек с алым глазом и, пока джип буксовал во взрыхленной земле разоренного кукурузного поля, выпрыгнул из машины и побежал через жнивье.

«Сейчас! — думал он. — Оно мое! И что бы это ни было — кольцо света, мистический дар или корона, — я разобью его на кусочки прямо перед ней!»

Увязая в грязи, он бежал по кукурузному полю и чуть не падал, охваченный яростью, в стремлении поскорее добраться к заветной цели.

Серый сумрачный свет окрашивал облака. Порывистый ветер пах гарью и кровью. Человек с алым глазом бежал, наступая на нагие трупы.

«Ха, она думает, что очень умная! — неистовствовал он. — Очень умная!»

Хорошо, сейчас она поймет, что он не отрекся, не позабыл об этой мымре с ее сокровищем. После того как весь дым рассеется и тела будут сосчитаны, она убедится, что сейчас еще его праздник.

С первым проблеском света охранники привели Сестру в трейлер полковника и усадили в кресло. Друг сел перед ней, Роланд и Маклин наблюдали. Он наклонил свое азиатское лицо вплотную к ней и сказал с южным выговором:

— Где ты его зарыла?

Она собрала слюну и плюнула в него. Хорошо! Просто замечательно! Он хотел, чтобы Сестра боролась с ним, хотел блокировать ее память с этим проклятым вращающимся голубым светом — тогда он сможет сжимать обеими руками ее щеки до тех пор, пока из ее ноздрей струей не забьет кровь. И через туман ее боли увидит в ее голове кирку, занесенную и вонзенную в землю. Она опять пыталась забаррикадироваться голубым светом и ослепить его. Но он был слишком проворен — и с легкостью проскользнул в ее мозг, ведь маленькой ведьмы там не было, чтобы отвлекать его.

Итак, вот где это. Вот где. Деревянная дощечка с надписью «Расти Витерс».

Она зарыла стекляшку в могиле ковбоя!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Лебединая песнь (=Песня Сван)

Похожие книги