– Да, но я ожидал, что ты будешь дразнить их по этому поводу, а не выберешь безопасность за магической границей, хотя такой вариант для меня куда более предпочтителен.

– Если он предпочтителен, почему мы об этом спорим? – Она уперла руки в бедра.

У плеча Сорина возник снежный вихрь, из которого он достал ответ принца Воды на свое сообщение.

– Брайар говорит, что их трое.

Тени Скарлетт потемнели, она сунула руки в карманы.

– Поговори с ними, Сорин, – вновь предложила она, вздернув подбородок. – И возьми с собой Сайруса и Элизу.

– Да, давайте, пожалуйста, займемся чем-нибудь и перестанем торчать тут столбом, – проворчала Элиза, переступая с ноги на ногу. В ее глазах светилась жажда крови.

– Дайте мне минуту, а потом мы с ними поговорим, – сказал Сорин, со значением посмотрев на свой Двор. Сайрус и Элиза кивнули и отошли. Скарлетт снова посмотрела на трех вампиров. Сорин потянулся к ней и повернул лицом к себе. Когда она наконец встретилась с ним взглядом, он тихо позвал: – Эй, милая.

Он мог бы поклясться, что на ее лице промелькнула печаль и тут же исчезла.

– Привет, принц, – прошептала она.

– Не хочешь рассказать мне, что происходит?

– Кроме того, что я королева всего как… сколько? – два дня, и успела привести смерть к нашему порогу?

– Давай попробуем еще раз, – ответил Сорин и, протянув руку, заправил ей за ухо прядь волос. – Что ты выясняешь с тех пор, как Сайрус сказал, что они пришли за тобой?

Улыбнувшись, Скарлетт обняла его за шею.

– Что зов сирены привлекает неожиданную силу, – пробормотала она, встав на цыпочки, чтобы поцеловать его.

– Я нахожу твои расплывчатые ответы крайне тревожными, – заметил Сорин, отстраняясь от нее.

– А я нахожу твою роль курицы-наседки крайне утомительной, и все же мы здесь, – хмыкнула она. Он бросил на нее пристальный взгляд, но она еще раз поцеловала его в губы и сказала: – Иди узнай, что нужно этим ублюдкам, и скажи им, чтобы катились к черту.

– Не думай, что я так все оставлю, – предупредил он, прокусывая ее нижнюю губу.

– Меньшего я и не ожидаю.

Опустив руки, Скарлетт повернулась лицом к границе, чтобы наблюдать за происходящим со стороны. Сорин понимал, что его жена что-то затевает, потому что знает больше, чем они все, но его ждали Элиза и Сайрус. Сорин дважды проверил оружие и пряжки, пока шел к своему Двору. Его терзала неутихающая тревога.

– С ней все в порядке? – спросил Сайрус.

– Нет, но здесь я не могу заставить ее поговорить со мной, – вздохнул Сорин, беря протянутый Элизой лук и перекидывая через плечо колчан, до отказа забитый стрелами из черного ясеневого дерева.

– Давайте выясним, чего хотят эти придурки, после чего вы двое сможете куда-нибудь пойти, – подхватил Сайрус.

Кивнув, Сорин еще раз посмотрел на Скарлетт. Она встретила его взгляд и мягко улыбнулась. Такую улыбку он видел редко, исключительно когда Скарлетт говорила о Джульетте.

Да, пообещал себе Сорин, он со всем разберется, а потом отведет ее в город. Только они вдвоем. И он выведает у нее, что угрожает ее звездам.

<p>Глава 57</p>Сорин

Сорин перешел через границу с Сайрусом и Элизой, которые страховали его с обеих сторон. На лице стоящего в центре сына ночи расплылась ухмылка, почти неразличимая под черным капюшоном плаща. На стороне людей лежал тонкий снежный покров, похрустывающий под сапогами.

– Ты все же соизволил ответить на зов. Какое проявление вежливости, – хмыкнул вампир.

– Не припоминаю, чтобы приглашал вас на ужин, потому и не спешил на встречу, уж простите, – буркнул Сорин, засовывая руки в карманы.

Сын ночи фыркнул, ответ его позабавил.

– Очень скоро мы знатно попируем, ублюдок фейри.

– Можешь попытаться, – промурлыкала Элиза, держа меч наготове. Стоящий справа вампир оскалился, обнажив клыки. Сделав то же самое, Элиза проворковала: – Я и сама могу показать зубы.

– Полагаю, ты – принц Огня? – плавно вклинился тот, что посередине, обращаясь к Сорину. Сорин стоял молча, из-за чар не в силах назвать себя таковым в землях смертных. Вампир раздраженно вздохнул. – Кстати, где невеста лорда Лэйрвуда? – Сорин издал низкий рык, а Сайрус поспешно положил руку ему на плечо и сжал. Вампир ухмыльнулся. – Думаю, мне понятно. Раз уж я знаю, кто ты, позволь и мне представиться. Я Колтон, и лорд послал меня… проверить его оружие.

– Теперь он называет свою невесту оружием? – усмехнулся Сорин.

Ответная ухмылка Колтона выглядела поистине зловещей.

– Не этот лорд.

– Значит, лорд Тинделл?

– Очень хорошо, принц. Ты кое-что смекнул.

Сорин одарил его жесткой улыбкой.

– Это их оружие оказалось смекалистым.

Колтон усмехнулся.

– Скажи-ка мне, принц Огня, она оправилась от ранения? Меня там не было, но Боуэн говорит, что ей крепко досталось, – продолжил он, кивнув в сторону вампира, который скалил клыки на Элизу.

– Ты был там? – уточнил Сорин, переведя взгляд на Боуэна.

– Был, – прошипел тот. – Своими глазами видел, как Сол вспорол ей бок кинжалом, прежде чем эта стерва напустила на него свои тени.

В следующее мгновение его горло пронзила стрела, и предсмертные хрипы превратились в бульканье. Сайрус тут же нацелил еще одну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дева Смерти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже