Пока Бернард с луком прикрывал остальных, Амара передала испуганную девочку госпоже Пласиде и помогла ошеломленной Ладье сесть в носилки, где уже становилось тесно. Крыша башни под ее ногами снова содрогнулась, и она повернула голову. Появились сразу две гаргульи, похожие на тех, с которыми разобралась госпожа Пласида. Они ползли по внешней стене башни, и их когти впивались в камень, как в землю. Гаргульи были уже совсем рядом.

– Бернард! – закричала Амара.

Ее муж повернулся, натянул тетиву и, повинуясь рефлексу, выпустил стрелу в ближайшую гаргулью.

Амара решила, что выстрел не причинит каменным чудовищам никакого вреда, да и ветер, призванный рыцарями Воздуха, был таким сильным, что попасть в цель не мог бы даже лучший в мире лучник.

Однако Бернард был лучшим из лучших, ведь в нем сочеталась огромная сила заклинателя фурий земли и невероятная точность лучника – заклинателя дерева. Бернард, умелый воин, вполне мог бы служить рыцарем Земли или лучником в любом легионе, его боевой лук позволял останавливать огромных хищников и пробивать доспехи, сделанные из алеранской стали. Он использовал стрелы со специальным стальным наконечником, а кроме того, опытные заклинатели земли прекрасно чувствуют камень.

Таким образом, если граф Кальдеронский отправлял стрелу в цель, то обычно он ее поражал. И тот факт, что это был оживший камень, а не мягкая плоть, ничего не менял и не предполагал никаких исключений из правила. Первая стрела Бернарда ударила ближайшую гаргулью чуть левее центра груди. Раздался оглушительный треск, во все стороны полетели белые искры, и по камню пошла сеть трещин. Гаргулья рухнула вниз и разбилась о землю на множество кусков.

Первая гаргулья еще не успела упасть, а Бернард уже натянул тетиву и послал новую стрелу, которая разбила переднюю левую лапу второй твари, заставив ее упасть на крышу. Третья стрела попала ей в голову, когда гаргулья попыталась подняться. Четверть уродливой головы исчезла, гаргулья потеряла ориентировку и бессильно заскребла оставшимися лапами по каменной крыше.

Бернард метнулся к носилкам как раз тогда, когда рыцари Воздуха начали взлетать. Он ухватился рукой за подножку, закинул лук за спину и обеими руками попытался подтянуться, пока носилки неуклонно набирали высоту.

Амара призвала Циррус, и на этот раз фурия оказалась более послушной, но не такой сильной и быстрой, как обычно, – очевидно, сказывались встречные действия госпожи Аквитейн, которая начала борьбу с воздушными фуриями Калара. Амара взлетела вслед за носилками, приземлилась на подножку, ухватилась левой рукой за окно и протянула Бернарду правую руку.

Ее муж поднял голову, взглянул на ее ноги, которые не могла скрыть короткая туника рабыни, и весело ухмыльнулся, пожимая ей руку. Амара покраснела и рассмеялась, а через мгновение Бернард взобрался на подножку и нырнул внутрь носилок.

– Ты в порядке? – крикнул Бернард.

– Нет! – ответила она. – Ты напугал меня до смерти!

Он оглушительно расхохотался, Амара сошла с подножки, оказалась в объятиях Циррус, выровняла свой полет и устремилась вперед, поднявшись над носилками. Она оглянулась через плечо, ругая себя за то, что не собрала волосы в косу и не захватила ленту, чтобы их завязать. Теперь они лезли ей в глаза, попадали в рот, и она далеко не сразу разглядела то, что происходило у нее за спиной.

И тут же едва об этом не пожалела.

Над Каларом взлетали сияющие фигуры рыцарей Воздуха. Ладья предупреждала, что в городском гарнизоне их около двадцати. Амара посмотрела на четырех рыцарей Воздуха, наемников госпожи Аквитейн, которые с трудом удерживали переполненные носилки в воздухе. Им не хватало скорости, чтобы спастись от преследования, а местность внизу не позволяла сыграть в прятки с врагом. Они не могли подняться на бо́льшую высоту и попытаться укрыться в облаках – еще один эффективный способ ускользнуть от неприятеля, который мог бы использовать отряд с более низкой скоростью полета.

Из чего следовало, что им предстояло сражение.

Тем не менее у них оставались шансы – Амара и две сиятельные госпожи Алеры представляли собой серьезную силу.

Однако на глазах Амары все новые и новые рыцари поднимались в воздух. Двадцать. Сорок. Шестьдесят. И это еще не все.

Только тут Амара поняла, что Калар вернулся домой по воздуху – значит вместе с ним прибыл его личный эскорт, лучшие рыцари Воздуха.

Против двадцати рыцарей у них оставались какие-то шансы. Но рыцарей Калара будет в пять раз больше, и она не сомневалась, что к ним присоединится и сам Калар.

Безнадежно.

В горле у нее пересохло, и она знаками показала наемникам, что их преследуют.

<p>Глава 49</p>

Амара отчаянно пыталась придумать способ уйти от погони, заставив себя думать о происходящем холодно и отстраненно. Нет неуязвимых противников, не бывает безвыходных ситуаций. Должен быть какой-то способ увеличить их шансы на спасение, значит необходимо оценить силы и возможности врага.

И она сразу поняла, что их положение не такое уж безнадежное.

Перейти на страницу:

Похожие книги