— На выход.
Покоряясь, Ли молча выскользнула из машины.
— За мной, — скомандовал Тай.
Он подвел ее к другой машине и открыл дверь. На заднем сиденье понуро сидел Данте. Его руки были скованы за спиной в наручники.
— Спрашивай, что хотела, — произнес Тай.
Ли заглянула в патрульную машину.
— Простите меня, — было первым, что она сказала.
Данте кивнул, но глаз на нее не перевел, продолжив смотреть перед собой в одну точку.
— Знаю, с моей стороны это эгоистично. Вам, очевидно, сейчас и без меня есть о чем беспокоиться, но…
— Мне сказали, кто ты, — перебил ее Данте. — Спросили, что я делал с тобой на складе. Тут и правда застрелили твоих предков, да?
К горлу Ли подступил ком, и она еле выдавила из себя:
— Да. Правда.
Данте посмотрел на нее, бледный от страха.
— Насчет сегодняшнего я тебе ничего говорить не буду, так что можешь наплести им что угодно. А насчет твоих предков — да, я был тут той ночью. В смысле работал в том месте, где их убили. Джейсон Смолл, наш ночной босс, позвал меня проверить один подозрительный груз только что из Кипра. Ясное дело, я пошел проверять. Надо было убедиться, не под меня ли он копает, сечешь? Оказалось, просто накосячили с документами, но разгребал я это в итоге всю смену. Как закончил, пошел домой. Понятно? Той ночью я был со Смоллом. Копы уже проверили алиби. Кто бы ни завалил твоих родителей, со мной это никак не связано.
Ли смотрела на Данте, не понимая, можно ли ему верить.
Данте ухмыльнулся.
— Ага. Знаю. Но это правда.
— Время, — рявкнул Тай.
— Простите, — прошептала Ли еще раз.
Данте пожал плечами.
— Рано или поздно это должно было случиться. Но эй, я тоже сожалею о том, что случилось с твоей семьей. Надеюсь, ты найдешь ответы на свои вопросы.
Тай нежно, но твердо оттолкнул Ли от двери машины и захлопнул ее.
— Что теперь со мной будет? — буркнула она, потирая глаза рукавами.
Тай показал пальцем на большую черную машину, припаркованную на некотором расстоянии от автомобилей экстренных служб.
— Они отвезут тебя домой.
Ли сглотнула, увидев плотно сжатые губы и прищуренные глаза разъяренного Маркуса Фигероа, который издалека сверлил ее взглядом. Рядом с ним стоял Начо, грустный и разочарованный. С кем из них ей было страшнее встретиться, Ли не знала.
— Завтра приду брать у тебя показания, — по-прежнему раздраженно произнес Тай. — А потом… Поживем — увидим.
— Можешь взять у меня показания сегодня, — ответила Ли, пытаясь оттянуть встречу с Маркусом и Начо.
— Сказал же, завтра, — отрезал Тай. — Может, к тому времени мне уже расхочется доставать ремень.
Ли пнула бетон носком кеда.
— Я это заслужила.
— Заслужила, но это не значит, что так делать правильно. Отправляйся домой.
Ли повесила голову и поплелась через весь двор к ждущим ее молодым людям. Прежде чем кто-то из них успел заговорить, она поспешила извиниться перед Начо:
— Я сегодня натворила много глупостей, но о чем я больше всего сожалею, так это о том, что кинула тебя.
Она удивилась, увидев, как дернулся уголок его рта.
— Ты поступила так, как тебе подсказывало сердце. Жаль, что оно не подсказало тебе мне довериться, но я знаю, как тяжело доверять кому-то, когда тебе больно.
Пристыдившись, Ли протянула ему ключи от «Дукати».
— Мотоцикл стоит в двух кварталах направо от грузового двора на заброшенной заправке.
— Найду, — ответил Начо.
Маркус прочистил горло со звуком, больше похожим на рык.
— Вам обняться нужно или мы можем ехать?
Ли посмотрела на него исподлобья и залезла в седан. Поездка домой была напряженной и неуютной.
Когда Маркус и Ли подъехали к поместью, в небе уже загорались угольки рассвета. На шорох шин, катящихся по мелкому гравию, из дома выбежали Пег и Тристин. Ли могла бы заметить на их бледных и изможденных лицах беспокойство, если бы вся ее энергия не уходила на то, чтобы сдерживать румянец и не стискивать зубы, выслушивая нотации.
— Мы тут места себе не находили, — завопила Пег, как только кеды Ли коснулись гравия.
— Простите, — было единственным, что смогла выдавить из себя Ли, прекрасно зная, что едва ли могла оправдать свои поступки настолько слабым заявлением.
Не успев осознать, что происходит, Ли очутилась в объятиях Пег. Тихо всхлипнув, та крепко сжала ее обеими руками.
— Пег, — сказал Тристин таким холодным и натянутым тоном, что Ли сразу поняла, что он вот-вот вспыхнет. — Мы же договорились. Лучше всего обсудить это завтра. Ли жива-здорова. Она дома. Остальное не важно. Мы не спали всю ночь — если мы начнем сейчас разбираться в ситуации, ничего хорошего не выйдет. Завтра.
— Вы куда добрее, чем я заслуживаю, — пробормотала Ли, выворачиваясь из объятий Пег так вежливо, как только возможно.
От попытки сдержать приступ гнева лицо Тристина приобрело багровый оттенок.
— Вы еще получите по заслугам, юная леди. Просто не сейчас.
Ли ощутила, как от ее лица отхлынула кровь. Какие формы наказания предпочитала семья Симмонсов, было для нее загадкой. Спросить об этом Миру ей даже не приходило в голову. Обремененная неопределенностью, она поплелась в дом.