— Не забыл. — ответил Ян. — Я только и жил воспоминаниями, но не хотел быть обузой.

— Ты слишком долго думал Ян. Вижу, перенапряг свои мозги, не мешало бы тебе их прочистить.

— Рафаэль, прошу тебя. — упрашивал Ян.

— Ни волнуйся, ни здесь и не сейчас. — ответил с улыбкой Рафаэль.

— Так, когда ты поедешь просить руки Мари? Хочу побывать на твоей свадьбе.

Глаза Яна засветились радостью.

— Я думаю на этих днях. — смущенно сказал он.

— Завтра, Ян, завтра! — перебил его Рафаэль.

— Она не бросила тебя в бедности, а ты говоришь на днях. Нет, все-таки, я прочищу тебе мозги.

— Нет, Рафаэль! — воскликнул Ян. — Как скажешь! Завтра.

Анна подошла сзади и взяла Рафаэля под руку.

— Может, хватит разговаривать, и ты соизволишь пригласить меня на танец.

— С удовольствием, Анна. Как ваш ревнивый муж отпустил вас? — Спросил Рафаэль и повел ее в круг танцующих.

— Не пора ли нам возвращаться Рафаэль? — спросила она.

— Вы поезжайте, а мы с Яном приедем позже. — ответил он.

<p>Глава 14</p>

Через несколько дней Рафаэль посетил свой городской дом. Горден сообщил ему, что курьер от Эдуарда так и не явился. Вернувшись к завтраку, Рафаэль сказал графу, что вынужден уехать на несколько дней. Настроение у всех заметно упало, но объяснять он ничего не стал.

— Когда ты едешь? — спросил Алек, не надеясь, что он вернется.

— Сегодня, вернее сейчас.

— Я провожу тебя. — предложил граф.

— Нет. Не стоит.

Граф долго стоял у окна, провожая Рафаэля. Он видел, как трое всадников преградили ему путь. Несколько минут хватило Рафаэлю, чтобы очистить себе дорогу. Алек знал, что это слуги короля, и что Рафаэль никого из них не убил. Через пять дней король, сам приехал в поместье графа. Страшно злой, ругая всех подряд, кто попадался ему на глаза.

— Где ваш сын, милорд? — заорал король.

— Уехал, Сир. — ответил Алек, склонив голову.

— Почему вы не удержали его? — возмутился король. — Я же запретил ему уезжать.

— Я бы не стал его удерживать, Сир. Он мой сын.

— Вы потеряли свое право отца, как он только родился. — злился король.

— За это я и расплачиваюсь, Сир. — сдавленным голосом ответил Алек.

— Сир! — вмешалась Анна. — Вы не должны винить Алека в этом.

— Вы потеряли меня, Сир? — спросил вошедший Рафаэль, склонившись перед королем.

— Да. — выдохнул Роберт. — Почему вы уехали, милорд?

— Курьер от короля Эдуарда задержался, я поехал ему на встречу и нашел его мертвым. Не волнуйтесь, Сир, я найду, кто это сделал. — сказал Рафаэль.

— Почему вы не предупредили об этом графа? — продолжал король.

— Я не хотел его волновать, тем более Анну.

— Вот, вот Анну. — возмутился король. — Угораздило же тебя, Алек, жениться на самой вредной из моих сестер.

Анна засмеялась, все заулыбались.

— Сир, я прошу вас, позавтракать с нами. — предложил граф.

— Пожалуй, я не откажусь. — согласился король.

Все не спеша, прошли в столовую.

— Рафаэль. — обратился король к нему. — Ваш друг Ян нуждается в вашей помощи.

— Если вы позволите, Сир, я сегодня же поеду с вами и помогу своему другу.

— Это старый лис, Мартин пронюхал, что Рафаэль уехал? — спросил у короля Алек.

— Он самый. — ответил Роберт. — Но тебе, Алек, не на что сердится. Ты сам мне его предложил и, хочу сказать, не ошибся.

— Выходит, ошибся, Сир. Если бы знал, то не спасал, а помог бы убить его тогда. — смеясь, сказал Алек.

— Замечательно! — улыбнулся король. — Я передам ему от тебя привет.

— О, если можно, Сир, такой большой, по спине. — добавил Алек.

Все с аппетитом набросились на тушеные почки, картофель, зажаренную ломтиками ветчину и, конечно, яблочный пирог к чаю. За столом было весело, и завтрак прошел великолепно.

<p>Глава 15</p>

Король был очень доволен Рафаэлем. Ему приходилось очень много работать с Яном, но результат превзошел все ожидания короля. Время шло неумолимо быстро, и день отъезда Рафаэля был не за горами.

— Сир, завтра, я уезжаю, Ян справится без меня. Если что-то не так, вы знаете, где меня искать.

— Да. — выдавил король, печально вздохнул.

— Сир, не сердитесь на графа Фицджеральда. — сказал Рафаэль.

— Я смирился со всем, что есть, Рафаэль, но так и не простил ему то, что он отдал тебя Эдуарду.

— Сир, так хотела моя мать. — произнес Рафаэль.

— Хорошо, Рафаэль, я все понимаю и не хочу об этом говорить в наш последний день. Когда ты выезжаешь?

— На рассвете. — ответил Рафаэль.

Даже Кэтрин и Марк встали проводить его. Кэтрин поцеловала Рафаэля и сказала.

— Я приглашаю тебя на день моего рождения в семнадцать лет. Хочу увидеть Филиппа и Клэр. Дай слово, что приедешь.

— Да я приеду, чтобы мне это не стоило. — ответил он.

— Почему ты должен уезжать? — хныкал Марк.

Рафаэль нагнулся к нему и сказал.

— Мужчины не плачут, Марк. Там, дома меня ждет такая же маленькая девочка, как ты. У тебя есть мама и папа, а у нее нет ни кого, кроме меня. Она будет плакать, если я не приеду. Я должен, понимаешь?

Он потрепал мальчика по плечу и поцеловал. Анна плача обнимала Рафаэля.

— Береги себя, мой мальчик, произнесла она.

Граф молчал, слезы навернулись на глазах.

Перейти на страницу:

Похожие книги