– Не такой уж тут и разгар, чтобы ради этого отказаться от возможности попутешествовать и посмотреть Англию. Здесь нет никого и ничего, что бы меня удерживало. Аделаиде я буду писать. К тому же она сейчас так увлечена новым поклонником, что у нее на меня все равно нет времени. Так что если все дело только во мне, то я бы с удовольствием приняла приглашение миссис Лоустон.

– Джулиана, ты не перестаешь меня удивлять, – с подозрением сказала миссис Дермот.

– А что тебя так удивляет мама?

– Ну… Дейзи не относится к числу блестящих светских женщин. Да, у нее бывают вечера, но не так часто. И если мы поедем к ней, то большую часть времени тебе придется проводить только лишь в нашем обществе. Ты же помнишь, что у нее нет дочерей, только сыновья. Но они уже обзавелись семьями и живут в разных концах Англии.

– Вот и славно. Значит, я могу быть предоставлена самой себе. К тому же, у мистера Лоустона очень хорошая библиотека. Так что для меня будет очень полезным обратить свой взор не только на мою внешнюю оболочку, но и уделить внимание моей драгоценной душе.

Джулиана говорила это веселым голосом, но на самом деле она даже была рада этой возможности побыть вдали от всех. И если раньше дом миссис Лоустон являл для нее скучное зрелище, то сейчас он превратился в желанное убежище от всех тех, кто был вокруг нее последние несколько месяцев. Более всего ей сейчас хотелось уехать подальше от лорда. Вспомнив про него, Джулиана с неудовольствием подумала о том, что перед отъездом ей придется написать ему записку с отказом, разумеется, не объясняя причин.

Над этой запиской Джулиана просидела не одну четверть часа. Все вещи были уложены и готовы к поездке. Фанни была чрезмерно болтлива, но дело свое она знала. Мало кто мог с ней соперничать в том, чтобы очень быстро уложить вещи, не измяв при этом их до плачевного состояния. После того, как все сундуки были составлены у дверей, Джулиана отослала Фанни, а сама села писать лорду. Промучившись и испортив несколько листов, в конце концов, Джулиана написала сухой короткий ответ лорду: «Я не могу принять Ваше предложение, и было бы безумием даже в мыслях предполагать это. Д.Д».

Она запечатала записку, спустилась вниз и разыскала одного из конюхов, попросив отвезти эту записку завтрашним вечером в поместье лорда. Ранним утром они отправились в путь. Мистер Бишоп категорически отказался отпустить своих «девочек», как он их называл, путешествовать в одиночестве, и поехал с ними.

Глава 21.

Записка Джулианы не попала к лорду в назначенное время. Конюх был рассеянным малым и вспомнил о записке лишь к вечеру следующего дня. Испугавшись своей оплошности, он тут же помчался к лорду, несмотря на то, что уже темнело. Прискакав в поместье, он хотел вручить записку лично в руки лорда, но слуга сказал, что его милость занят, и пообещал, что он передаст записку, как только хозяин освободится.

Когда пришло время звать лорда к ужину, вместе с вечерней почтой слуга передал и записку Джулианы.

– Кстати, милорд, когда молодая леди отсюда вышла? Я так и не заметил ее ухода.

– Какая молодая леди? – раздраженно спросил лорд, для которого весь смысл жизни сейчас сосредоточился в этом небольшом клочке бумаги и который он хотел распечатать без посторонних глаз.

– Мисс Дермот, – удивленно ответил слуга, указывая на записку Джулианы.

– О чем ты, Джонас? – еще более резко спросил лорд.

– Я говорю о позавчерашнем визите мисс Дермот.

– Мисс Дермот была здесь позавчера???

– Ну да, сэр. Разве вы ее не видели? – озадаченно спросил Джонас.

– Нет. А ну-ка расскажи подробно, что произошло.

– Мисс Дермот приходила сюда позавчера.

– В какое время?

– После ленча, сэр.

– Только не это! – пробормотал лорд, начиная догадываться, что произошло. – И что было дальше?

– Я сказал, что вы в библиотеке. Вы же как раз были там. К вам еще как раз незадолго до мисс Дермот приехала леди Чевинтон. Мисс Дермот попросила не докладывать о вас и не провожать ее, так как дорогу она знает. После этого я ушел. Позже я слышал, как уехала леди Чевинтон, а вот уход мисс Дермот я как-то пропустил.

– Все понятно, Джонас. Ты можешь идти, – угрюмо сказал лорд, худшие подозрения которого начали подтверждаться.

Озадаченный слуга ушел, а лорд долго держал в руках записку Джулианы, не решаясь ее распечатать. «В конце концов, там может быть известие, которое меня обрадует». Однако на это была слабая надежда, да и та моментально угасла, едва только лорд пробежал глазами по строчкам. Потом он прочитал еще раз, словно надеясь увидеть там что-то другое. Но тщетно. Его надежды растаяли. «Розмари, черт тебя возьми! Ты снова испортила мне жизнь! Представляю, как бы ты веселилась, узнав об этом! Какой дьявол надоумил тебя приехать ко мне именно в тот день! И каким глупцом был я, что поддался соблазну!».

Перейти на страницу:

Похожие книги