So if I've got to be broken open again, I have.'Что ж, если суждено кому снова мне душу всю разворотить, значит, так тому и быть.
She did not quite see it that way, but still 'It's just love,' she said cheerfully.Конни все представлялось по-иному, и все же... -Даже если это любовь? - улыбнулась она.
'Whatever that may be,' he replied.- Что бы там ни было, - ответил он.
They went on through the darkening wood in silence, till they were almost at the gate.Почти до самых ворот они шли по темному лесу молча.
'But you don't hate me, do you?' she said wistfully.- Разве вы и меня ненавидите? - спросила она задумчиво.
'Nay, nay,' he replied.- Нет, конечно же нет!
And suddenly he held her fast against his breast again, with the old connecting passion. 'Nay, for me it was good, it was good. Was it for you?'- И он вдруг крепко прижал ее к груди, страсть снова потянула его к этой женщине. - Нет, мне было очень-очень хорошо. А вам?
'Yes, for me too,' she answered, a little untruthfully, for she had not been conscious of much.- И мне было хорошо, - немного слукавила она, ибо тогда почти ничего не чувствовала.
He kissed her softly, softly, with the kisses of warmth.Он нежно-нежно поцеловал ее, нежно и страстно.
'If only there weren't so many other people in the world,' he said lugubriously.- Как жаль, что на свете так много других людей, -грустно заметил он.
She laughed.Конни рассмеялась.
They were at the gate to the park.Они подошли к усадебным воротам.
He opened it for her.Меллорс открыл их, впустил Конни.
'I won't come any further,' he said.- Дальше я не пойду, - сказал он.
'No!'- Хорошо!
And she held out her hand, as if to shake hands.- Она протянула руку, наверное, попрощаться.
But he took it in both his.Но он взял ее за обе руки.
'Shall I come again?' she asked wistfully.- Прийти ли мне еще? - неуверенно спросила она.
'Yes! Yes!'- Конечно! Конечно!
She left him and went across the park.И Конни направилась через парк к дому.
He stood back and watched her going into the dark, against the pallor of the horizon.Он отошел за ворота и долго смотрел ей вслед. Серые сумерки на горизонте сгущались подле дома, и в этой мгле все больше растворялась Конни.
Almost with bitterness he watched her go. She had connected him up again, when he had wanted to be alone.Она пробудила в нем едва ли не досаду: он, казалось бы, совсем отгородился от жизни, а Конни снова вовлекает его в мир.
She had cost him that bitter privacy of a man who at last wants only to be alone.Дорого придется ему заплатить - свободой, горькой свободой отчаявшегося человека. И нужно-то ему лишь одно: оставаться в покое.
He turned into the dark of the wood.Он повернулся и пошел темным лесом.
All was still, the moon had set.Кругом спокойно, безлюдно, на небе уже властвует луна.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Похожие книги