На краткий миг она повернула голову и вновь поймала взгляд Роберта.

– Ты так и будешь на меня смотреть? – поинтересовалась она, вскинув бровь.

Он улыбнулся.

– Знаешь… Ты словно встретила давнего друга после долгой разлуки. У тебя глаза сияют. Я никогда тебя такой не видел.

Улыбка его угасла. А Лорейн ощутила странное удовлетворение. Он будто ревнует ее!

– Да, я люблю море, – ответила она.

– И я тоже, – кивнул Роберт, взглянув в окно. – Рядом с ним кажется, что все человеческие проблемы ничтожны. Лишь волны на океанской глади…

Экипаж тряхнуло. От неожиданности Лорейн едва не упала на Роберта, успев схватиться за его плечи. Он осторожно усадил ее рядом. Но философское настроение разом с него слетело.

– Савва! – закричал он. – Давай легче!

– Дорога разбита, Роберт Палыч! – откликнулся кучер. – Не успеем до темноты на место!

– Шут с ним! До бухты кати, там заночуем!

Экипаж пошел медленнее.

Лорейн наблюдала за Робертом, пока он перекрикивался с кучером. Ей все чудилось что-то новое в нем, хотя ничего необычного не происходило. Наверняка он и раньше разговаривал так же со слугами. И все же казалось, что Роберт другой. А еще он крепко сжимал ее ладонь, чтобы она снова не упала.

Вскоре стемнело настолько, что различить что-либо за окном стало невозможно. Гришка зажег над головами лошадей по фонарю, но тайга словно скрадывала свет. Зато прохладный воздух все отчетливей пах океаном.

Наконец экипаж остановился. Гришка заглянул внутрь.

– Встанем здесь, барин.

– У бухты?

– Нет, Роберт Палыч. До бухты не доехали, но лошади устали и темень непроглядная.

Роберт нахмурился.

– Ну хорошо.

Лорейн вышла на улицу. Повозка остановилась у кромки леса, а с другой стороны угадывалась темная морская гладь. Далекие сигнальные огни казались яркими звездами.

Гришка и Савва развели костер и принялись готовить ужин, а Роберт подошел к Лорейн и снова осторожно взял за руку.

– Ты очень устала?

Лорейн улыбнулась.

– Ты опять что-то задумал?

В темноте она не видела выражения его лица.

– Да. Мы не успели доехать до места. Но ты ведь хочешь увидеть море?

– Хочу!

– Если возьмем лошадей, то через полчаса будем на берегу!

– Ты серьезно?

– Ну конечно! Я знаю прекрасное место! Там есть грот, и, если хочешь, мы можем там заночевать.

– Ах, Роберт!

Лорейн вдруг захотелось его обнять, но она не решилась.

Вскоре ужин был готов, и все собрались вокруг костра. Для Роберта и Лорейн Гришка принес из экипажа подушки, чтобы удобнее было сидеть. Сами слуги отошли поодаль, но там на них набросилась мошкара, и Роберт, получив одобрительный кивок Лорейн, позвал их ближе к огню. Тайга стирала социальные различия, ей не было дела до людских ограничений. Перед ней все были равны.

– Завтра уже увидим Марину! – сказал Гришка, зачерпывая ложкой рисовую кашу с мясом.

Роберт шикнул на него.

– Кто такая Марина? – заинтересовалась Лорейн.

– Никто, – ответил Роберт. – Одна из местных достопримечательностей.

Он строго посмотрел на слуг. Савва усмехнулся, но ничего не сказал.

Лорейн стало неуютно. Роберт опять готовит сюрприз? Или Гришка проболтался о каком-то его секрете? Марина – женское имя…

Но едва тарелки опустели, как неприятные мысли вылетели у Лорейн из головы. Ведь их ждало новое приключение.

Роберт переговорил со слугами, объяснив им, где их найти с утра. Лорейн принесла одеяла, и их навьючили на лошадей. Гришка собрал им небольшой перекус. Наконец Роберт вскочил на коня.

Лорейн была не очень хорошей наездницей. Она всегда предпочитала пешие прогулки. Но ей пришлось сесть позади Роберта, потому что вторую лошадь взял Гришка. Он поехал с ними, чтобы потом отвести лошадей назад.

Так что Лорейн ничего не оставалось, как крепко прижиматься к Роберту, пока он мчится по темной дороге, склонившись к лошадиной шее. Лорейн казалось, что они движутся невероятно быстро, но вскоре Роберт замедлил ход, увидев вдоль дороги острые скалы. Конь Роберта медленно ступал, пока наездник высматривал что-то между ними. Наверное, искал, где можно проехать.

Наконец они осторожно обогнули скалу и спешились.

Роберт забрал одеяла и провиант и передал лошадей Гришке. Тот повел их назад к стоянке. Лорейн осмотрелась. Они стояли на крутом берегу. Мерный шелест волн и соленый запах говорили о том, что внизу пульсирует океан.

– Теперь будь осторожна, – почему-то шепотом сказал Роберт, проходя вперед с их вещами в руках.

Он указал узкую тропу, уходящую вниз. Спускаться в темноте по каменистой насыпи было довольно безрассудно. Не будь у Лорейн столько опыта хождения по горам, она вполне могла бы переломать ноги. Но вскоре камни сменились песком. Он тут же забился в ботинки Лорейн, и она ощутила острое желание их снять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовские миры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже