рает ся на время о т быт ь в Т а вро бэ ль. Так и вышло, чт о т ри дня в т о й ко мнат е не з вучало никаких по вест ей, и все о бит ат ели В анва Тьялиэ ва го т о вились к праз днест ву, а к вечеру чет верт о го дня к ним явилась Мэ-

риль со сво ими спут ницами, и до м напо лнился свет о м и весельем; а по с -

ле вечерней т рапез ы перед То н а Гвэдрин3 рассело сь мно жест во наро да, и девы Мэ риль з апели прекраснейшие песни из т ех, чт о з нал о ст ро в 4 .

И о дну из э т их песен Хео рренда впо следст вии перевел на яз ык сво-

его наро да, и з вучит о на т ак5.

Но ко гда песни умо лкли, рекла Мэ риль, сидевшая в кресле Линдо: — О Ильфинио л , начни же ныне сказ ание сказ аний, и по ведай все до по следней мело чи.

И мо лвил т о гда Сердечко, сын Бро нвэ га… (Сказ ание о Го ндо лине) [ ].

Таким о браз о м , э т о — Связу ющ ее звено между Сказанием о Ту рамб аре и Падением Гондолина (бо лее раннее «предисло вие» к сказ анию дает ся ниже).

По хо же, о т ец ко лебался о т но сит ельно т о го, какую ист о рию по ст авит ь следо м з а Ту рамб аром (см. примечание 4), но в ко нце ко нцо в решил, чт о сейчас наст а -

ла по ра ввест и Падение Гондолина, написанно е з а неко т о ро е время до т о го.

В э т о м Связу ющ ем звене, в ко нце рассказ а Эльт аса о Турамбаре, присут ст-

вует Айлио с (по з днее Гильфано н ): «Я был бы рад, если бы мне по мо гли… Ай-

лио с , чт о сидит з десь…»; о днако в начале рассказ а Эльт аса (с. 70) прямо го во-

рит ся, чт о в т о т вечер Айлио са не было. О т о м , чт о Эрио лу предло жили «по-

жит ь неко т о ро е время» в Тавро бэ ле (в го ст ях у Гильфано на), см. . 175.

То т факт, чт о Эльт ас го во рит о б ист о рии Бэ рэ на Эрмабвэ да т ак, будт о не з нает, чт о ее т о лько недавно рассказ ывали в Мар В анва Тьялиэ ва, о бъ ясняет ся, несо мненно, т ем, чт о по ведали ее не у Огня Сказ аний (см. с. 4—7).

Рассказ чик по вест и Падение Гондолина, Сердечко, Хранит ель Го нга Мар В анва Тьялиэ ва, неско лько раз по являет ся в Утраченных Сказаниях, и его э ль-

фийско е имя (имена) имеет неско лько раз ных фо рм (см. Изменения в именах и названиях в ко нце сказ ания). В Домике Утраченной Иг ры ( . 15) сказ ано, чт о «го да его нево з мо жно счест ь» и чт о о н «плыл на «Вингило т е» вмест е с Эарэ н -

дэ лем в т о м по следнем ст ранст вии, ко гда надеялись о ни о т ыскат ь К о р». Со гла-

сно Связу ющ ему звену к Му зыке Айну р ( . 46), у него о бвет ренно е лицо и сме-

ющиеся го лубые глаз а , о н «худ и низ ко ро сл, т ак чт о никт о бы не смо г сказ ат ь , пят ьдесят ему лет или десят ь т ысяч». Он гно м , сын Бро нвэ га/В о р о нвэ (В о ро нвэ Сильмариллиона) ( . 48, 94).

641КНИГА УТРАЧЕННЫХ СКАЗАНИЙ — ТОМ

Тексты «Падения Гондолина»

Текст уальная ист о рия Падения Гондолина при по дро бно м рассмо т рении о ка-

з ывает ся весьма з апут анно й ; я из ло жу ее з десь, наско лько я ее по нимаю, но, на само м деле, во все нет нео бхо димо ст и з ат руднят ь э т им во сприят ие само й по вест и .

В о - первых, имеет ся о чень сло жная руко пись, со держащаяся в двух шко льных т ет радках. Заглавие руко писи: Ту ор и Изг нанники Гондолина (введение к велико-

му сказанию об Эарэндэле). (Эт о — единст венно е з аглавие, ко т о ро е вст речает ся в ранних т екст ах, но по з днее о т ец всегда го во рил о б э т о й по вест и как о Падении Гондолина). Эт а руко пись являет ся (т о чнее, являлась) перво начальным т екст о м по вест и , во схо дящим к 1916—1917 гг. (см. . 203 и Неоконченные Сказания, с. 4), и з десь я для удо бст ва буду наз ыват ь ее Ту ор А. По з днее о т ец по ст упил с нею иначе, чем с Тину виэль и Ту рамб аром (где перво начальный т екст был ст ерт и по-

верх него з аписан но вый), о н не ст ал со з дават ь со вершенно но во го т екст а , но со-

хранил з начит ельную част ь ст аро го — по крайней мере, в начале: по мере т о го, как пересмо т р т екст а про двигался, переписывание чернилами по верх т екст а , на-

писанно го карандашо м , шло по чт и без перерыво в и , хо т я карандашный т екст и не ст ерт, о н по чт и не виден из-по д чернил. Но даже т ам, где вт о рая версия не пре-

рывает ся, имеют ся неско лько мест, где ст арый т екст не переписан, а про ст о пере-

черкнут, и по-прежнему по ддает ся про чт ению. Таким о браз о м , несмо т ря на т о , чт о Ту ор А имеет т о т же ст ат ус, чт о и Тину виэль и Ту рамб ар (и про чие Утрачен-

ные Сказания) — в т о м смысле, чт о э т о пересмо т ренный т екст, вт о рая версия, —т о , как о т ец о бо шелся с Гондолином, по з во ляет видет ь , чт о , по крайней мере, з десь пересмо т р не предпо лагает по лно й переделки (а т ем бо лее со чинения з ано-

во); по т о му чт о если т е о т рывки в бо лее по з дних част ях по вест и , ко т о рые все еще по з во ляют сравниват ь две версии, по каз ывают, чт о о т ец до ст ат о чно близ ко сле-

до вал ст аро й версии, веро ят но, т о же само е о т но сит ся и к т ем мест ам, где про ве-

ст и сравнение не предст авляет ся во з мо жным.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги