Мариам кивнула. Лин достала из сумки слуховую трубку и приставила ее к груди Мариам. И действительно, жуткое бульканье и сипение исчезли. Лин слышала слабые хрипы, когда подруга делала глубокий вдох, но, по крайней мере, она могла глубоко дышать. Ее бледные щеки порозовели, синеватые лунки ногтей снова стали белыми.
– Мне лучше, – сказала Мариам, когда Лин убрала трубку. – Правда? Я не совсем здорова, но мне стало получше.
– Да, похоже, что так, – неуверенно ответила Лин. – Если я попытаюсь снова или попробую другой способ… мне нужно еще раз заглянуть в книги, Мари, но я думаю…
Мариам поймала руку Лин.
– Я ведь смогу пойти на Теват, правда? Ведь мне не станет хуже?
Лин очень хотелось сказать, что Мариам, конечно, не станет хуже, но она промолчала. Она ничего не знала наверняка. Зачем напрасно обнадеживать бедняжку? Но ее надежда крепла, ее охватило ликование. Много лет все попытки вылечить Мариам заканчивались неудачей, и ей казалось, что этот успех, пусть небольшой, может служить поводом для оптимизма.
Лин начинала верить в то, что все ее тайные розыски, ложь, сговор с преступниками, словом, все поступки, которые она совершила с целью помочь Мариам, были оправданными. Может быть, она все-таки сделала правильный выбор. Она знала, что пока ей не хватает знаний для того, чтобы продвинуться дальше. Но теперь в ее распоряжении была книга Касмуны…
– Лин? – извиняющимся тоном произнесла Хана, заглянув в комнату. – Я не уверена насчет чая, Лин, ты не могла бы взглянуть?..
Лин не без труда подавила раздражение. Хана прекрасно знала, как заваривать ивовую кору. Она снова спрятала брошь в карман и последовала за женщиной на кухню, где на плите кипел чайник.
– Хана, в чем?..
Хана обернулась и взглянула ей в лицо.
– Забудь о чае, – серьезно произнесла она. – Я только что узнала плохие новости. Махарам пришел к тебе домой. С Ореном Канделем. Они роются в твоих вещах.
–
Лин стало нехорошо. Она ожидала от махарама какой-то реакции на визит принца Конора, но думала, что ее вызовут в шуламат, или, может быть, старик сделает ей выговор, встретив ее где-нибудь на улице. Только в самых крайних случаях махарам входил в дома людей без разрешения.
– Мне нужно идти, – прошептала она и бросилась прочь из кухни.
Хана озабоченно смотрела ей вслед.
Лин бежала по улицам, ругая себя за то, что ей не пришло в голову надежнее спрятать драгоценный том или взять его с собой. Она всего лишь сунула запрещенную книгу под скатерть. Как она могла быть такой неосмотрительной? Руки дрожали от страха. На площади Катот уже начались приготовления к завтрашнему Празднику. На ветвях деревьев развешивали серебряные кадильницы с благовониями, сильно пахло специями.
Выйдя на свою улицу, Лин увидела, что дверь ее дома распахнута. На ступени падал желтый прямоугольник света, за занавесками двигались какие-то тени. Она подбежала к дому, поднялась на крыльцо, и у нее упало сердце.
Произошло то, чего она боялась. Махарам стоял у кухонного стола. Скатерть валялась на полу. Орен Кандель самодовольно улыбался. Когда Лин вошла в дом, его ухмылка стала еще шире.
На столе, как военные трофеи, были разложены все ее книги; разумеется, среди них оказались и сборник произведений Касмуны, и страницы, которые Лин получила от Короля Старьевщиков. Здесь были даже практически бесполезные книги по медицине и магии, которые она покупала на рынке или в лавке Лафонта, – все, что она собирала в надежде найти лекарство для Мариам.
Лин подняла голову и расправила плечи.
–
Махарам стукнул по полу посохом, и Лин чуть не подпрыгнула от неожиданности.
– Должно быть, ты считаешь меня старым дураком, – гневно произнес он.
Лин никогда не видела его таким: его лицо было искажено гримасой ярости, ненависти,
– Наследный принц Кастеллана вторгается в наш Солт, в священное для нас место, в наше убежище, идет по нашим улицам, потому что
– Я его не приглашала, – возразила Лин. – Я очень удивилась, увидев его.
Махарам покачал головой, сердито глядя на нее.
– Я много чего мог бы сказать насчет твоего деда, но даже он никогда не принимал здесь обитателей дворца. Едва ли сын короля Кастеллана пришел бы в твой дом, если бы знал, что его не ждут.
– Я его
– Давно он снабжает тебя запрещенными книгами? – злобно рявкнул махарам.
Лин поняла, что защищаться бесполезно; возражения лишь приводили старика в бешенство. Орен с удовольствием наблюдал за их спором.
– Ты пришла ко мне с просьбой позволить тебе увидеть книги, хранящиеся в библиотеке, но мой ответ тебя не удовлетворил, так? И ты решила нарушить закон за моей спиной?