Но Мерлин оказался не один. За ним, точно пантера, кралась Стефани в спортивном костюме, с помповым ружьем «Ремингтон-870 полис магнум» в руках. Улыбнувшись Сьюзен, она обогнула их и заскользила вверх по склону, направляясь к повороту, чтобы иметь возможность стрелять оттуда в обоих противников.

Мерлин пристроил винтовку поудобнее и дослал в патронник патрон, зловеще щелкнув массивным затвором.

– Инспектор, повторите им, чтобы сдавались! – крикнул он Торрант. – Сделайте им последнее предупреждение!

Двое в фартуках услышали его и встревожились. Значит, думали, что Сьюзен сопровождает всего один полицейский.

– Тед?! – крикнул тот, что прятался на той стороне дороги, умудрившись вместить кучу невысказанных вопросов в одно слово. – Что нам…

Тот, кто сидел в водостоке, – наверное, Тед – вскочил и бросился вперед, паля в Торрант почти не целясь, так что все его пули прошли слишком высоко и лишь одна попала в левый верхний угол открытой водительской дверцы, высекла из нее искру и с визгом ушла в сторону. Напарник Теда тоже начал стрелять, и довольно точно, так что Торрант даже пришлось упасть ничком на землю.

В того, который бежал, выстрелил Мерлин. Раздался оглушительный грохот, бегущий с воплем рухнул. Массивная пуля буквально перерубила ему кость правой ноги выше колена. Тут же грянули два выстрела сверху – помповое ружье Стефани работало так быстро, что характерный щелчок трещотки заглушил второй выстрел, и человек за дальним столбом, который звал Теда, упал на снег и рыхлый гравий на обочине.

– Что это такое? – спросила Сьюзен, показывая на винтовку; собственный голос показался ей странным, едва слышным писком – так у нее звенело в ушах.

– Противотанковое ружье Бойса, – ответил Мерлин и дослал второй патрон. Он не смотрел на Сьюзен, сосредоточенно глядя на дорогу в просвет под машиной. – Мы ждали, что нас встретят живые статуи, а не каменщики.

– Так вы сидели сзади? – спросила Сьюзен.

– Конечно, – сказал Мерлин и крикнул: – Стеф?

– Все враги в зоне видимости уничтожены! – ответила Стефани откуда-то сверху и немного спереди.

– Не высовывайся, Сьюзен! – приказал Мерлин. – Стеф, прикрой!

Он вскочил, пригнулся и подбежал к тому, в которого стрелял. В руке Мерлина сверкнул нож, и Сьюзен уже решила, что он сейчас прикончит лежащего, но Мерлин отрезал от фартука мужчины завязку и свернул из нее жгут. Пока Мерлин спасал мужчине жизнь, тот отчаянно ругался и даже лягнул его пару раз, но сопротивление требовало сил, а он потерял много крови. Мерлин просто отводил его удары одной рукой, пока тот не потерял сознание.

Торрант уже встала с земли и громко тарахтела в рацию, отдавая приказы.

Мерлин подобрал револьвер нападавшего, отнес его к «лендроверу», бросил на пассажирское сиденье и взглянул на инспектора.

– Он выживет? – поинтересовалась она.

– Кто знает, – мрачно ответил Мерлин. – «Скорая» уже едет?

– Две машины «скорой помощи» и три пожарные уже в пути. Будут здесь минут через десять. Патрульные перекрывают движение от Аппер-Суэйнсвика на север, так что мои люди подъедут через пару минут.

– Фартуки видели? – спросил Мерлин.

– Да, – кисло ответила Торрант. – Это кое-что объясняет. Например, как они узнали, что мы едем. Тут и магического чутья не надо, их оповестил «крот» из наших.

– У вас тут масонов наверняка меньше, чем в столичной полиции, – утешил ее Мерлин. – А те, что есть, вряд ли стучат регулярно. – Он указал на мертвеца.

Тот лежал на спине, открыв их взглядам свой фартук с золотыми квадратом, циркулем и еще одним символом, на первый взгляд походившим на розу, как ее изображали во времена Тюдоров, только на этой часть лепестков заменяли очень крупные шипы.

– Необычная роза для франкмасонов, – заметил Мерлин. – Бывает роза с крестом, но это не она. Эта связана с нашим враждебным Древним владыкой.

Торрант покачала головой:

– Вот не думала, что в наше время масоны все еще проблема. У меня есть знакомые масоны, но они не делают из этого секрета, и я никогда не слышала, чтобы они были замешаны в вашем странном дерьме. Я что, ошибаюсь?

– Обычные масоны не замешаны, – пояснил Мерлин. – Но есть и необычные ложи. Я должен был догадаться. В конце концов, масонство ведь появилось именно среди каменщиков много веков назад. Нам надо быть осторожнее. Как насчет вашей команды? Могут среди них быть масоны?

– Вряд ли. Они еще совсем молодые. Молодежь сейчас не интересуется масонством.

– Все равно, будьте начеку, – посоветовал Мерлин. – И с подозрением отнеситесь к любой попытке вмешательства, явного или скрытого. Из тех масонов, кого вы знаете, есть кто-нибудь в больших чинах?

– Есть. Суперинтендант Ледворт. У него на рабочем столе стоит фотография, где он в фартуке. Он ничего не скрывает, – ответила Торрант. – Но сейчас он служит в полиции Бристоля, так что у него нет никаких оснований вмешиваться в это дело. Это было бы слишком очевидно. Один из помощников главного констебля тоже, может быть, масон…

– С юга приближается автомобиль! – крикнула Стеф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леворукие книготорговцы Лондона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже