— Да, но он был и вашим другом также, но вы-то не ушли, — заметил губернатор Пиз.

— Нет, — ответил Колл, хотя он тоже желал, чтобы губернатор перешел к делу. Он понимал, что чувствовал Гас, когда вышел.

Губернатор, казалось, на мгновение забылся после ухода Гаса. Он согнулся прямо над плевательницей, но все же умудрился не попасть в нее потоком табачного сока. Мадам Скалл стала менее строгой, а майор Неттлсон нет.

— Чем могу служить, губернатор? — наконец спросил Колл. — Длинного Билла надо похоронить, и похоронить быстро. Я хотел бы устроить все хорошо, так как он был нашим другом.

— Конечно, извините меня, — сказал губернатор Пиз, опомнившись. — Устройте ему хорошие похороны, и устройте их поскорее. Вас ждет работа, вас, Маккрея и отряд, который вы можете собрать.

— Какая работа? – спросил Колл.

— У Аумадо в плену капитан Скалл, — ответил губернатор. — Его предлагают обменять на тысячу голов скота, доставленных в Мексику. Я консультировался с законодательным собранием, и они считают, что нам лучше согласиться, хотя мы знаем, что это авантюра.

— Армия США не может быть вовлечена. Не может быть вовлечена! — внезапно и громко сказал майор Неттлсон. — Я объяснил это губернатору Пизу и однозначно даю понять это вам. Я пытаюсь обучить три полка кавалерии, выступить против команчей и покончить с ними. У меня нет людей, чтобы отправить их в Мексику, и, даже если бы у меня были люди, то я не послал бы их южнее границы. Сейчас это граница, так или иначе. Ни один мой человек не перейдет Рио-Гранде. Ни один человек! Я должен твердо отказаться от участия, хотя, конечно, я был бы рад видеть капитана Скалла снова, если он жив.

И губернатор, и Колл пришли в замешательство от этого словесного потока. Мадам Скалл, однако, была просто удивлена.

— О, заткнитесь, Джонни, и перестаньте лгать, — сказала она с кокетливым кивком головы.

— Почему лгать? Я просто указываю, что армия США не может выступать каждый раз, когда бандит требует выкуп.

— Нет, ложь заключается в том, что вы будете рады снова видеть Айниша, — ответила мадам Скалл. — Вы не были рады видеть его, когда он был вашим командиром, я, кажется, припоминаю.

— Не рад... Я действительно не понимаю, мадам, — запротестовал майор Неттлсон, от смущения меняя цвет лица на вишнево-красный.

— Айниш всегда считал вас заплывшим жиром дураком, — сказала миссис Скалл. — Он повторял это много раз. Единственным стоящим человеком во всей армии, по мнению Айниша, был Боб Ли, и у Боба Ли была чересчур негибкая шея на мой вкус.

Затем она посмотрела на губернатора Пиза, который уставился на нее так, как будто она сошла с ума.

— Закройте свой рот, Эд, пока жук не влетел вам в глотку, — сказала она. — Я сейчас увожу Джонни на наш пикник. Мне удалось найти в нем достоинства, о которых никогда не подозревал Айниш.

Когда мадам Скалл собиралась уйти, она на мгновение остановилась и посмотрела на Колла.

— Тысяча коров — это намного больше, чем стоит Айниш, — заявила она. — Я не дала бы за него и трех кошек, если кошки не паршивые. Если вы встретите мою желтую девчонку, пока будете искать Айниша, верните ее тоже. Я еще хочу найти достойную пару для этой желтой девки. У нее внешность кубинки.

— Сомневаюсь, что мы найдем ее, мэм, — ответил Скалл. — Команчи ушли на север, а мы отправляемся на юг.

— И вы полагаете, что жизнь так проста, не так ли, капитан? — спросила Айнес Скалл тоном более чем издевательским. — Вы полагаете, что это просто вопрос северных или южных равнин, не так ли?

Колл был озадачен. У него перед глазами был Длинный Билл Коулмэн, висящий на ветке виргинского дуба, принявший смерть от своей собственной руки. Больше десяти лет его жизни были связаны с Длинным Биллом Коулмэном, и теперь он мертв. Коллу трудно было реагировать на насмешки женщины. Его память хотела отправиться назад, вниз по длинной реке прошлого к истоку времен, когда он стал рейнджером. Он хотел, чтобы мадам Скалл просто ушла и не приставала к нему с вопросами.

— Я надеюсь, что вы заглянете ко мне на чай до того, как уедете, капитан, — сказала мадам Скалл. — Я могла бы научить вас, что в жизни есть большее, чем север и юг.

С этими словами она круто повернулась и ушла.

— Никаких конфликтов с Мексикой, только не американская кавалерия, — заявил майор Неттлсон. Затем он ушел, надев свою военную шляпу, когда выходил в дверь.

Губернатор Пиз вновь сплюнул в медную плевательницу, и опять мимо.

— Если бы у меня была такая жена, я сбежал бы дальше, чем Мексика, — сказал негромко губернатор.

Его собственная жена за двадцать лет брака только раз повысила на него голос, и только за то, что ребенок собирался сбросить миску супа со стола.

Колл не знал, что ответить. Он думал, что лучше всего придерживаться простых, практических соображений и не позволять себе отвлекаться на чувства мадам Скалл к своему мужу.

— Вы сказали о тысяче голов скота, губернатор, — напомнил Колл.

— Да, таково требование, — сказал губернатор Пиз неторопливо, утомленным голосом. — Тысяча голов. У нас есть месяц, чтобы пригнать их.

— А что, если капитан уже мертв? — спросил Колл.

Перейти на страницу:

Похожие книги