– Евнух Лянь, позови Хуа Суй. Скажи, что у меня к ней пара вопросов. Если она начнет отказываться, хватай ее и тащи сюда. Хочу лично проверить, насколько она хорошая и верная служанка.

Через некоторое время служанка Хуа не спеша вошла в комнату вслед за Сяо Лянем. Лючжу не сдержалась и закричала на нее:

– У нашей хозяйки к тебе пара вопросов! Ты чего ползешь еле-еле, будто тебя тут сожрать собираются?!

Хуа Суй, почувствовав напряжение в воздухе, ускорила шаг и опустилась передо мной на колени, не смея поднять голову. Я сдержала наполнявшую меня злость и с улыбкой сказала:

– Не бойся. Я просто хочу кое о чем спросить.

Служанка тихонько ответила:

– Спрашивайте, госпожа. Я постараюсь ответить на все ваши вопросы.

Я продолжила играть роль доброй хозяйки.

– Ничего серьезного, не бойся. Цзиньси ска-зала, что ты неплохо справляешься с работой, и хвалила за аккуратность. Я была рада это услышать и решила, что надо тебя наградить. Так другие слуги узнают, что я справедливо раздаю награды и наказания, и будут работать еще усерднее.

Хуа Суй посмотрела на меня счастливым взглядом.

– Госпожа, большое спасибо за награду. Но это мой долг как служанки, я обязана хорошо трудиться.

– Ты правда очень хорошо справляешься со своей работой. Можно даже сказать, что ты лучшая среди новых служанок. – Я специально выдержала паузу, когда увидела, как светятся счастьем ее глаза. – Даже не знаю, как тебя отпустила твоя старая хозяйка.

После этих слов улыбка сошла с ее лица. Хуа Суй опустила голову, чтобы скрыть эмоции.

– Раньше я была настолько неумела, что не могла достойно позаботиться о своей госпоже. То, что я попала в услужение ваньи Вань, для меня большая удача и счастье.

Я подошла к служанке и поднесла к ее щеке надетый на мизинец острый золотой наперсток, украшенный цветной эмалью. Когда холодное металлическое острие коснулось ее кожи, служанка невольно вздрогнула от боли. Я легонько провела наперстком по ее щеке, но даже этого усилия хватило, чтобы оставить краснеющую царапину.

– Когда наложницу Юй понизили, служить ей стало невыгодно. Но, видимо, она тебе очень сильно помогла когда-то, иначе ты бы не осмелилась на такое страшное преступление, ты бы не решилась убить меня в моем же собственном дворце!

Хуа Суй упала ничком на пол. Когда она заговорила, ее голос дрожал:

– Я и правда раньше служила гэнъи Юй, но я не понимаю, о чем вы говорите, госпожа.

– Ты правда не понимаешь, о чем я? – по комнате разнесся мой грозный голос. – Может, ты тогда сама расскажешь, что случилось с крышкой от того горшка, в котором готовят мое лекарство?

Стоило только Хуа Суй услышать про крышку, как с ее лица схлынули все краски. Она боялась даже шевельнуться. Наконец, тихо всхлипнув, она сказала:

– Я правда не знаю. Моя верность вам не знает границ! Я очень надеюсь, что вы выясните правду!

Я не ожидала, что она будет такой упертой.

– Значит ты говоришь, что я зря тебя обвиняю. Ладно, раз уж ты уверяешь меня в своей преданности, я дам тебе шанс доказать это. – Я посмотрела на Лючжу. – Принеси уголь.

Лючжу щипцами переложила несколько раскаленных углей в таз и поставила его на пол.

– Ты была служанкой наложницы Юй, поэтому мне надо быть осторожной. Ты говоришь, что предана мне. Чтобы я поверила в твою искренность и преданность, возьми в руки этот уголь. Если сможешь, заслужишь мое хорошее отношение.

Служанка побелела еще больше. Ее тело словно бы сковало льдом. Лючжу посмотрела на нее с отвращением и скомандовала:

– Шевелись давай!

В тазу алели и дымились раскаленные угли. Вдруг с громким треском из таза вырвался сноп искр. Хуа Суй затряслась от страха. Теплый солнечный свет проникал сквозь оконные занавеси и падал на ее бледное лицо, делая его похожим на безжизненную маску.

Я улыбалась, следя за тем, как Хуа Суй, несмотря на сотрясающую ее дрожь, ползет к тазу с углями. Никто ничего не говорил, все молча наблюдали.

Я знала, что натворила Хуа Суй, но понимала, что она всего лишь выполняла приказы. Своими действиями я добивалась того, чтобы она рассказала, кто за ней стоял.

– Боишься? – я усмехнулась. – Видимо, ты притворялась, когда говорила о своей верности.

Хуа Суй испуганно посмотрела на меня, потом на окружавших ее людей, но никто даже не думал вступаться за нее. Она всхлипнула и потянулась к углям своей белой ручкой. Она вытянула большой и указательный пальцы, собираясь взять самый маленький уголек. Но, когда она почти решилась, на угли упала ее слеза. Раздалось громкое шипение и вверх поднялось облачко пара. Служанка закашлялась и отдернула руку. Теперь она рыдала навзрыд. Спустя пару мгновений Хуа Суй опять вытянула руку и, зажмурив глаза, схватила горячий уголь. Стоило ее коже соприкоснуться с обжигающей черной поверхностью, служанка громко взвизгнула и отшвырнула уголь в сторону. Уголь покатился по полу, искрясь и оставляя после себя пепел.

Пальцы служанки истекали кровью и от них исходил запах горелой плоти. Рыдая, она подползла ко мне и обхватила за ноги.

– Госпожа, пощадите!

Даже вместе Лючжу и Хуаньби не смогли ее от меня оттащить.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии История одной наложницы. Легенда о Чжэнь Хуань

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже