– Ну, тут Блейки не ударят в грязь лицом. Я о них читал, и никого из наших не сажали в тюрьму, не вешали и не подвергали позору. Когда-то мы были богатыми и знатными, но потом выродились и обеднели, а отец мой был скорее уличным музыкантом, чем попрошайкой, да и я лучше вернусь к бродяжничеству и достойно выдержу испытание, чем опущусь до бесчестья.

Нат до того разошелся, что миссис Джо позволила себе усмехнуться, и оба продолжили разговор уже спокойнее.

– Я так и сказала сестре. Ручаюсь, если ты в ближайшие годы преуспеешь, она смягчится и все кончится благополучно, если только не произойдет та чудесная перемена, в которую ты пока не веришь. Не грусти и не унывай! Попрощайся смело и радостно, покажи себя настоящим мужчиной и оставь о себе добрые воспоминания. Мы все желаем тебе счастья и возлагаем на тебя надежды. Пиши мне каждую неделю, а я буду отвечать обстоятельно и все-все тебе расскажу. Будь осторожен в письмах к Дейзи – не изливай чувств, не жалуйся, ибо сестричка Мэг их все прочтет. Ты себе здорово поможешь, если станешь писать о новой жизни рассудительно и бодро.

– Верно, верно! Мне уже веселее, и я не лишусь по глупости единственного утешения. Спасибо, мама Баэр, что принимаете мою сторону! А я-то чувствовал себя неблагодарным, подлым, несчастным, когда думал, что вы все меня считаете подхалимом, недостойным замечательной девушки вроде Дейзи. Конечно, вы молчали, но я-то все понимал, да и мистер Лори меня отсылает не только ради учебы. Какой же тяжелой бывает жизнь! – Нат обхватил голову руками, словно она разрывалась от замешательства, надежд, страхов, желаний и планов – пришел конец отрочеству, пришло время взрослеть.

– Да, очень тяжелой, однако борьба с трудностями нас и закаляет. Тебе во многом облегчили путь, но везде соломки не подстелешь. Теперь ты сам ведешь свое каноэ – учись избегать водоворотов и держи курс на желанный берег. Полагаю, искушения тебе не грозят, ведь у тебя попросту нет пороков, да и музыка занимает в душе первое место и не позволит отвлечься. Надеюсь, что ты не переутомишься.

– Я бы работал как лошадь, до того не терпится начать, но я остерегусь. Мне болеть недосуг, да и вы мне дали довольно пилюль, бояться нечего. – Нат рассмеялся, вспомнив о подробнейшей книге с инструкциями от миссис Джо.

Она тотчас добавила к ним несколько советов насчет иностранных блюд – в общем, оседлала любимого конька и мчалась галопом, пока не заметила, что на крыше старого дома расхаживает Эмиль: то было его излюбленное место для прогулки – вокруг чистое небо и свежий воздух, и можно представлять себя на палубе.

– Надо перемолвиться словечком с Коммодором, а там, наверху, как раз хорошо и спокойно. Сходи сыграй что-нибудь для Дейзи – она быстрее уснет, и вам обоим станет легче. Сядьте на крыльцо, чтобы я могла за вами приглядывать, как обещала. – По-матерински похлопав Ната по плечу, миссис Джо предоставила ему исполнять желанное поручение, а сама ловко поднялась на крышу, только не по решетке, как в юности, а по лестнице.

Там на плоской кровле она и застала Эмиля: он вырезал свои инициалы на дереве и, как положено голосистому морячку, распевал «Вот и берег показался».

– Поднимайтесь на борт и чувствуйте себя как дома, тетушка, – пригласил он, шутливо отсалютовав миссис Джо. – Решил вот оставить свою метку на родном доме; теперь, когда будете искать здесь прибежища, сразу вспомните обо мне.

– Милый мой, да разве тебя забудешь? Я и без «Э. Б. Х.» на всех деревьях и перилах вспоминаю своего юного моряка. – Миссис Джо села поближе к стоящей на балюстраде фигуре, одетой в синее, и гадала, с чего начать свою маленькую проповедь.

– Что ж, вы хоть не устраиваете больше потоп и не поднимаете бурю, как раньше, когда я покидал гавань, – и то хорошо. Хочу отчалить из дома в добрую погоду, и чтобы проводы были веселые. Особенно теперь, ведь я не смогу бросить тут якорь целый год или даже больше. – Эмиль сдвинул на затылок фуражку и осмотрелся, показывая, как любит старый добрый Плам и как расстроится, если никогда больше его не увидит.

– Тебе и без меня соленой воды хватит. Я последую примеру спартанских матерей и безропотно отправлю в бой своих сынов, лишь напутствую напоследок: «Со щитом или на щите», – весело пообещала миссис Джо, а после добавила: – Я временами хочу уплыть вместе с тобой, да так однажды и поступлю, когда станешь капитаном и обзаведешься собственным кораблем. Думаю, ждать осталось недолго, ведь дядя Герман тебе поможет.

– Как появится у меня свой корабль, назову его «Веселая Джо» и вас возьму в первые помощники. Вот здорово будет с вами на борту! Покажу вам весь свет – вы же так мечтали его повидать, а все никак не могли, – радостно предложил Эмиль, захваченный этой чудесной картиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькие женщины [Олкотт]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже