— Отец! — с укоризной бросила Дайя. — Этот, как ты говоришь, мальчик, спас меня, твою дочь, помог тебе в бою, а сейчас хочет тебя вылечить.
Барон сердито глянул на дочь, но промолчал. Сделал знак Ризу, чтобы приступал. Пальцы мага ловко стянули края раны — игла, с противным звуком проткнула кожу, нить прошла сквозь плоть. Дагр даже не поморщился. Риз подумал про себя, что он так бы не смог. Мальчишка боялся боли. Хотя и мог её терпеть.
Пока он шил, постоянно чувствовал на себе заинтересованный взгляд Дайи. И интерес этот основывался явно не на его знахарских умениях. Это было некстати. В его планы не входило заигрывание с дочерями землевладельцев. Женитьба и всё такое не укладывалось в сферу жизненных приоритетов маленького мага. Своё влечение, свойственное его возрасту, он обуздал ещё в башне Урсена, благодаря урокам медитации, преподаваемым Учителем. Проще говоря, эта сфера жизни мальчика не интересовала. Хотя лесная ведьма заронила в нём сомнения, касающиеся эмоций, возникающих между мужчиной и женщиной. Возможность любви для себя он не отрицал.
— Готово. Сейчас посыплем. — Риз щедро сыпанул на корявый шов, целебный порошок. — Наложим тампон. — чистая тряпочка легла на рану. — Так, надо чем-то прижать. — он огляделся, и схватившись за края балахона, щедро оторвал здоровенный лоскут.
— Что ж ты делаешь, дикий варвар? — обречённо простонал Дагр, с жалостью глядя, как знахарь, свернув лоскут, подсовывает его под кольчугу. — Знаешь, в скольких битвах он побывал?
— Его место давно на кухне, в виде тряпки. — заступилась за мага Дайя. — Он выглядел на тебе ужасно.
— Что ты понимаешь в воинских регалиях, женщина? — Дагр досадливо махнул рукой. — Ладно, дело сделано.
Послышался топот копыт. Не обращавшие на себя Роксана и Ворон, насторожились. Из-за деревьев появилась четвёрка всадников, спешащая в их сторону. Подскакав и остановившись вплотную, всадники выставили длинные копья в сторону Риза и его спутников.
— Убрать оружие, бездельники! — повелительный тон барона не оставлял сомнений в том, что это были его люди. Похоже, они здорово припозднились, чем разгневали своего хозяина. — Где вас Зары носят?
Копья были подняты. Двое воинов, слезли с коней, помогли барону подняться, выпрягли убитую лошадь и подвели возок к сюзерену.
— Прошу принять моё приглашение и посетить мой замок. Я и моя дочь просим тебя и твоих друзей быть нашими гостями. Едем?
— Друг мой, пришла пора тебе кое-что показать. Думаю, тебе будет любопытно заглянуть в святая святых. В место, где нет магии, но есть возможность стать собой. Тебе — стать собой. Идём?
Гелерд был так сильно взволнован, что уже не пытался скрыть это. Произошедшее на развалинах произвело на мага сильнейшее впечатление, но на все попытки разузнать, что же случилось, он отвечал уклончиво, утверждая, что то ли ничего не видел, то ли ничего не понял. Юноша чувствовал, что маг знает что-то для него, Риза, чрезвычайно важное, но тщательно пытается скрыть. Такое поведение окончательно убедили в необходимости с осторожностью относиться к предложениям его нового учителя.
Толчок был мягким, но довольно сильным. Риз оказался посередине комнаты, размером три на три шага, без окон, без какой-либо мебели. По углам, под самым потолком светились зеленоватыми лучами два небольших кристалла. Юный маг сразу догадался, что это ловушка. На самом деле он давно был готов к такому повороту событий. Руки заранее готовили огненный шар, пусть маленький, но для помещения самое то. Едва он осознал, что попал в западню, Риз развернулся и швырнул раскалённый сгусток энергии в предателя. Каково же было его удивление, когда из рук ничего не появилось. Ни искорки. Пустота. Магия не работала. Высокая фигура Гелерда исчезла за закрывающейся дверью. Раздался противный скрип — в двери появился маленькое окошко.
— Не ожидал? — голос мага был спокоен, без торжества или злорадства.
— Да нет, ожидал. Только не рассчитал, что ты можешь меня так легко провести. Ты лжец, Гелерд. Лжец и предатель.
— Послушай, я не предатель и ни разу тебе не соврал. Не я ли предупреждал, что приведу тебя в место, где нет места магии. Знаешь, сколько серебра пошло на стены твоего последнего пристанища?
— А как же наш договор насчёт борьбы с Советом Гильдии?
— А что договор? С твоей помощью я справлюсь с ними. Другое дело, что тебя в планах не было. От тебя нужна только твоя Сила, а сам ты мне не нужен.
— Ты назвался моим другом?
— Ну, это вообще не серьёзно. Кто, как не я говорил тебе, что никому верить нельзя? Кто, как не я убеждал, что все всех предают и что я при удобном случае предам? Да и не предательство это вовсе. Я просто заманивал тебя в ловушку. Ты попался и проиграл.
— Что дальше?
— Что дальше? Буду ждать, когда проявится твоя сущность и тогда вступлю с тобой в поединок. А чтоб не искать тебя по всему миру посиди-ка здесь, маленький маг. Ты уже вылупился, мой милый цыплёнок.
— Цыплёнок? — Риза словно ударили. — Те трое студентов, часом, не твоя работа?
Гелерд усмехнулся.