"What are you doing there?" he said to the tippler, whom he found settled down in silence before a collection of empty bottles and also a collection of full bottles.Когда он явился на эту планету, пьяница молча сидел, уставясь на полчища бутылок - пустых и полных. - Что это ты делаешь? - спросил Маленький принц.
I am drinking," replied the tippler, with a lugubrious air.- Пью, - мрачно ответил пьяница.
"Why are you drinking?" demanded the little prince.- Зачем?
"So that I may forget," replied the tippler.- Чтобы забыть.
"Forget what?" inquired the little prince, who already was sorry for him.- О чем забыть? - спросил Маленький принц. Ему стало жаль пьяницу.
"Forget that I am ashamed," the tippler confessed, hanging his head.- Хочу забыть, что мне совестно, - признался пьяница и повесил голову.
"Ashamed of what?" insisted the little prince, who wanted to help him.- Отчего же тебе совестно? - спросил Маленький принц. Ему очень хотелось помочь бедняге.
"Ashamed of drinking!" The tippler brought his speech to an end, and shut himself up in an impregnable silence.- Совестно пить! - объяснил пьяница, и больше от него нельзя было добиться ни слова.
And the little prince went away, puzzled.И Маленький принц отправился дальше, растерянный и недоумевающий.
"The grown-ups are certainly very, very odd," he said to himself, as he continued on his journey."Да, право же, взрослые очень, очень странный народ", - подумал он, продолжая путь.
XIIIXIII
The fourth planet belonged to a businessman.Businessman.jpg Четвертая планета принадлежала деловому человеку.
This man was so much occupied that he did not even raise his head at the little prince's arrival. Businessman.jpgОн был так занят, что при появлении Маленького принца даже головы не поднял.
"Good morning," the little prince said to him.- Добрый день, - сказал ему Маленький принц.
"Your cigarette has gone out."- Ваша сигарета погасла.
"Three and two make five.- Три да два - пять.
Five and seven make twelve.Пять да семь - двенадцать.
Twelve and three make fifteen.Двенадцать да три - пятнадцать.
Good morning.Добрый день.
Fifteen and seven make twenty-two.Пятнадцать да семь - двадцать два.
Twenty-two and six make twenty-eight.Двадцать два да шесть - двадцать восемь.
I haven't time to light it again.Некогда спичкой чиркнуть.
Twenty-six and five make thirty-one.Двадцать шесть да пять - тридцать один.
Phew!Уф!
Then that makes five-hundred-and-one million,six-hundred-twenty-two-thousand,seven-hundred-thirty-one."Итого, стало быть, пятьсот один миллион шестьсот двадцать две тысячи семьсот тридцать один.
Перейти на страницу:

Похожие книги