– А у этого мерзавца был выбор? – Матс пожал плечами и добавил без тени гордости: – Викару было не по силам сломить меня, но он жаждал узнать имя каждого мятежника в королевстве. Недавно он раздобыл особую настойку. Она дурманила разум, и я себя не контролировал. Не знаю, сколько успел выложить, но судя по тому, что во дворце все куплены лордом, рассказал я достаточно. – В его словах отчетливо слышалась горечь.

– Полагаю, настойка, которой вас опоили, одно из творений лорда Викара, – обратился Финн к Аделе.

Она в ответ робко кивнула.

– Как вы сбежали? – продолжал расспрашивать Финн.

Матс быстро собрался, и его лицо снова стало внимательным и жестким.

– Оказалось, организм быстро привыкает к настойке, и с каждым разом эффект длился все меньше и меньше. Я стал притворяться. Когда мне ее давали, камеру практически не охраняли.

Финн замолчал, чтобы подумать. Он многим обязан этому человеку, и у него, казалось, не было причин сомневаться в его преданности.

– Почему Одес спешил отправить вас в отставку?

Матс как-то странно оглянулся по сторонам, а затем вздохнул.

– Я знал тайну вашего отца.

Финн непонимающе покачал головой.

– Незадолго до своей смерти король Эймунд собирался изменить право престолонаследования, чтобы на трон Хадингарда взошли вы, а не ваш старший брат, – заявил Матс. – Но не успел… Вообще-то подобные мысли у короля появились еще до болезни.

Сбитый с толку, Финн уставился на бывшего капитана.

– Но почему?

Матс растянул губы в слегка виноватой улыбке.

– А почему я разыскивал вас, почему столько людей пошли за мной? Ваш отец знал, кто нужен Хадингарду.

– Значит ли это, что брат как-то причастен к болезни отца? – горько выплюнул Финн.

– О нет, можете быть спокойны. В верности королевского лекаря я не сомневался. Он подтвердил, что болезнь была естественной. Одес, в чем бы не был повинен, любил и отца, и вас. О себе я такого сказать не могу. Не знаю, был бы я жив, если бы не затаился и не сменил имя. Однако слухи пошли по Ланвиллу и за его пределы, и мне пришлось оставить этот городок.

Финн часто моргал, глубоко дыша. Мысли спутались. Он так резко поднялся на ноги, что кровь отлила от головы. Лита подскочила следом и поддержала его, пока не получилось побороть головокружение.

– Тебе надо поесть, – мягко произнесла она. – И лучше присесть.

При мыслях о еде его замутило. Медленно переставляя затекшие ноги, Финн прошелся до лошадей и обратно, где его поддержал уже Эрик.

– Финн, повернем в Мальнборн?

– Нет, – твердо сказал король. – Наши дела мальнов не касаются. Они нам не помогут.

– Кит не раз шел против законов своего народа, – возмущенно парировал Эрик.

Финн положил руку ему на плечо.

– Ларен прав. Это больше не Кит, а Гелиен Мальнсен. Но помощь нам действительно нужна. Мы ушли… оставили Хадингард… – Он тряхнул головой. Ему было трудно передать словами то, что происходило в его сердце.

– Ты чудом избежал смерти, – сказала Лита, встав рядом, и слегка коснулась рукой его пальцев. – Неважно, что наговорит лорд Викар. Ты вернешься с союзниками и продолжишь борьбу. Народ Хадингарда узнает правду.

Финн крепко сжал ее ладонь.

Ларен сделал шаг вперед.

– У отца сильнейшее войско на континенте. Уверен, Аланта не откажет в помощи.

– Ларен, ваш отец тепло принял меня в своем доме, но ради чего ему ставить под угрозу жизни сотен алантских воинов? – возразил Финн.

Да, он нуждался в помощи. Союз с Алантой был ему необходим. Но король Ленрис должен получить веские аргументы, прежде чем рисковать своими людьми.

– Хотя бы ради того, чтобы помочь родственнику. Если Хадингард будет состоять в союзе с Алантой.

– Я думал, ты отказался от мыслей о браке, – тут же сказал Эрик.

Финн покосился на Аделу, и она стыдливо опустила глаза.

– Отказался. Но мы можем заключить другой союз. Если ты, Финн, женишься на Лите, – Ларен кивнул на их сплетенные пальцы, – тогда отец точно не откажет в помощи.

– Ларен, не надо, – тихо оборвала его Лита.

Принц фыркнул.

– Да хватит уже! Вы любите друг друга. А ты, помнится, хотел этого брака.

– Он сейчас не в состоянии принимать такие решения, – громко возразила Лита.

Ларен развел руками.

– Тогда решайте по пути. Время есть. Нам двигаться еще почти две недели.

Эрик взвыл.

– Хотя, если ты теперь в состоянии ехать верхом, без повозки доберемся быстрее, – добавил Ларен, возвращаясь к костру.

<p>Глава 14</p><p>Гелиен</p>

– Ваше Величество, не стоило утруждаться и лично подниматься в башню старейшин. Достаточно было послать за нами.

– Хэвард, хватит церемоний. Рассказывай, что удалось выяснить. – Гелиен сел на край стола верховного старейшины и покрутил в руке пустую склянку.

Хэвард подошел к нижней полке и достал очень древний с виду том. Старейшина раскрыл фолиант на середине и опустил на стол перед Гелиеном. Он взглянул на помятые, пожелтевшие страницы и свел брови. Затем взял книгу в руки, захлопнул ее и, прочитав название на обложке, усмехнулся.

– Мальнийские сказки? Хэвард, ты что, смеешься надо мной?

– Когда-то вы и нас считали частью людских мифов и легенд, – невозмутимо ответил старейшина.

– Это разные вещи. – Гелиен кивнул на ветхий том.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Оглама

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже