— Вот-вот, — поддержал Северус, — так хотя бы небольшой баланс нормальности сохраняется.

— Это вы-то нормальные? — рассмеялся Сириус, — я вас умоляю. Один наш маленький злобный гений, другой с мохнатым задом раз в месяц скачет. Так что, не надо мне тут.

Шутку оценил только Джеймс, остальные лишь недовольно поджали губы, осуждающе покачали головой и закатили глаза.

— Так, ну мы что-то отвлеклись, неужели подарки на этом закончились? — возмутился Сириус, в глубине души надеясь, что сейчас он найдет голую Бланк в упаковочной бумаге и с бантиком наверху.

— А это для кого, по-твоему? — спросил Джеймс, показывая на стол, на котором довольно большой горкой возвышались различные сладости, небольшие сувениры, самодельные открытки и подарки из «Зонко». — Все от твоих пташек.

— Отлично, — усмехнулся Сириус и пошел к столу.

Все сладости он сразу поставил на общий стол, не собираясь даже притрагиваться к ним. У него уже был печальный опыт, когда его пытались накормить конфетами, напичканными приворотным зельем. Все самодельные открытки он мельком просмотрел, не увидел ни одной, подписанной Бланк, и сразу отправил их в камин, под осуждающие взгляды Лили. А подарки из «Зонко» он унес в спальню, планируя посмотреть их завтра.

В комнате взгляд зацепился за его бумажную золотистую корону. Недолго думая, он ее нацепил, накинул на плечи гриффиндорское знамя на манер плаща и пошел обратно в гостиную.

— Ну что, народ? — крикнул он в гостиную, привлекая внимание студентов, — готовы как следует повеселиться?!

Ему все дружно и одобрительно закричали. В гостиной было не протолкнуться, кажется, будто собрались абсолютно все, с первого по седьмой курс. Пришли даже несколько пуффендуйцев и когтевранцев.

Джеймс достал заранее заготовленные ящики со сливочным пивом. Эванс с подружками разложили фрукты, пирожные и закуски по тарелкам. Кто-то включил волшебное радио. Шестикурсницы развесили над камином огромную сверкающую надпись: «С днем рождения, Сириус!». А Ремус запустил под потолок россыпь огоньков, в котором легко угадывалось созвездие Большого пса.

В окружении друзей, участвуя в общем веселье и наслаждаясь всеобщим обожанием, Сириус смог наконец-то забыть о Бланк.

Кто-то играл во взрыв-карты, регулярно устраивая небольшие воспламенения. Кто-то строил дженгу и каждый раз отборно ругался, если башня рушилась. Кто-то устраивал конкурсы и соревновался в трансфигурации, превращая различные комки пергамента и прочий мусор в мелких животных и птиц, заставляя их сражаться между собой. Кто-то играл в фанты и крокодила, а кто-то и в более опасные игры.

Ближе к отбою, когда на столе появилось огневиски, Эванс стала отправлять всех младшекурсников по своим комнатам, успевая и Мародеров попрекать за распитие крепких напитков прямо в факультетской гостиной.

— У нас же еще фейерверк есть! — Джеймс соскочил на ноги и вытаращил глаза на Сириуса.

— Фейерверк?

— Да, мы специально купили для такого события! — Джеймс понесся в спальню, ничего больше не объясняя.

— Уже поздно, Джеймс, скоро отбой, мы не успеем, — покачала головой Лили, когда он спустился обратно, держа подмышкой внушительный заряд.

— А, ну раз скоро отбой, тогда мы по кроватям, пожалуй, пойдем, — сказал Сириус. — Шастать по школе ночью совершенно не в нашем стиле.

Лили скорчила недовольное лицо, понимая, что сопротивление бесполезно.

— Мне понравилось, что Лили сказала: мы не успеем, — улыбнулся Джеймс и обратился к ней, — ты идешь с нами? Идешь ведь, Лили? Скажи, что идешь.

Лили неуверенно переводила взгляд с одного на другого, прикусив губу. Сириус на нее насмешливо смотрел.

— Пойдет она, как же, — сказал он, — придется баллы с самой себя вычитать. Где ваша гриффиндорская смелость, Цветочек?

— А вот и пойду! — сказала она, под радостный вопль Джеймса. Сириус довольно усмехнулся. Раньше он только Джеймса провоцировал на разные нарушения аргументом с гриффиндорской смелостью, но был приятно удивлен, что теперь этим же аргументом можно разводить и Эванс.

— Тогда нам лучше выходить прямо сейчас, — сказал Ремус.

Мародеры и Лили дружно направились на выход. На выходе Сириус обернулся в гостиную и крикнул напоследок:

— Занимайте лучшие места возле окон! Скоро будет представление.

Многие тут же последовали его совету.

— Откуда вы хотите запускать фейерверк? — спросила Лили, когда они вышли в коридор.

— С астрономической башни, — ответил Джеймс, — оттуда самый лучший вид.

— Далековато до нее, — заметила Лили.

— Еще не поздно вернуться в гостиную, Эванс, — усмехнулся Сириус, получив тычок в бок от Ремуса и его строгий взгляд.

— У нас же Карта с собой, — сказал Северус, — нас не поймают.

— Надеюсь.

До башни добрались без приключений, правда, пришлось делать большой крюк, так как на пути, в одном из коридоров кого-то караулил Филч. Лили из-за этого опять начала нервничать и говорить, что это не к добру и им лучше вернуться, а Сириус опять начал над ней подшучивать, под хихиканье Джеймса.

Они поднялись на самую верхнюю открытую площадку, с которой открывался полный обзор на все близлежащие окрестности.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги