Рядовой авиации 1-го класса и не заметил, как после обильного возлияния и вкусной китайской еды его сморило.

— Это только начало, приятель, — развязно сказал Грегори, протянул длинную, покрытую густой растительностью руку и потрепал по щеке Форреста. — Давай-ка слегка взбодримся перед десертом. Ты, надеюсь, любишь «сладенькое»? — С этими словами мастер-сержант достал из кармана пачку сигарет и протянул её напарнику.

— Держи, наши фирменные.

— «Косячок»?

— Он самый. Сейчас в самый раз.

— Слушай, как здорово. Из запасов?

— Да нет. Как всегда, в четвёртом ангаре взял.

— Так в декабре перед Рождеством был большой шухер, тогда все точки позакрывали.

— Не смеши, тогда накрыли япошек из охраны, которые выращивали марихуану вдоль периметра безопасности. А это с наших плантаций, ведь офицеры не любят лишний раз появляться в районе хранилища специзделий, — вновь расхохотался Джек, — боятся стать импотентами… Ха-ха…

Друзья ненадолго замолкли, потихоньку покуривая «косячки». Был уже поздний вечер, в ресторанчике оставались американцы и один средних лет обрюзгший от длительного перепоя японец. Тишина продолжалась недолго. Неожиданно из-за шторок выпорхнули две японки неопределённого возраста и развязной походкой подошли к столику приятелей. Джек суетливо поднялся, уронив стул, но быстро взял себя в руки и приставил ещё два стула для девиц, поведение которых явно выдавало жриц любви.

— Форрест! Выбирай, сегодня твой день, и давай двигай на второй этаж. Там две комнатки, занимай любую. Но долго не задерживайся, на всё про всё час. Регламент, — слегка заплетающимся языком пробормотал мастер-сержант.

Форрест взял за руку худенькую, под стать себе, японку и молча поволок за собой навверх. «Хорошо, что ничего не надо говорить, всё равно друг друга не понимаем», — пронеслось в голове рядового. Комнаты разделялись тонкой фанерной стенкой, и Симонс отчётливо слышал кувыркания Грегори. Мастер-сержант справился быстро и почти что вытолкал свою девицу, похоже, она ему чем-то не угодила. Тяжело дыша и сопя, он вышел из комнаты. Вдруг Форрест услышал, как приятель с шумом стал кого-то затаскивать снова в комнату. Послышалось чьё-то тихое мычание и звуки шлепков рук по телу мастер-сержанта. Затем кровать заходила ходуном, раздалось продолжительное звериное рычание Джека, и всё затихло. Только еле слышно всхлипывал за стенкой почему-то ребёнок.

Когда Форрест спустился вниз, он увидел испуганные, в слезах глаза жены хозяина. Джек сидел за столиком, с силой затягиваясь «косячком».

— Что случилось, приятель? А где хозяин?

— Держи сигарету, праздник продолжается, — со злостью в голосе произнёс Грегори. — Видите ли, она несовершеннолетняя! Так нечего шляться по ночам там, где не надо, — продолжал, распаляясь, говорить мастер-сержант. Но Форрест его не слушал. После сигареты он весь обмяк и затих: сказывался бурно проведённый вечер.

Резко открылась входная дверь, и вошли двое японских полицейских. Из-за их спины выглядывал хозяин ресторанчика и что-то быстро и возбуждённо говорил стражам порядка, показывая рукой на Джека.

— Сэр! Вы подозреваетесь в изнасиловании малолетней девочки, дочери господина Кимуры. Пройдёмте с нами, — обратился на ломаном английском языке один из полицейских к мастер-сержанту и попытался его приподнять со стула за руку.

— Что? — взревел вскочивший мастер-сержант ВВС США. — Ты… жёлтая макака… мне говоришь пойдём? — Джек схватил за грудки полицейского, приподнял и бросил на большой круглый стол в центре зала, который неожиданно закрутился, а упавший на него страж порядка тихо сполз на пол. Второй полицейский попытался расстегнуть кобуру и достать пистолет, но не успел, получив мощный удар в челюсть.

В помещении наступила тишина, только слышалось тяжёлое дыхание мастер-сержанта. Хозяин куда-то исчез, полицейские лежали без сознания, Форрест умиротворённо дремал, опустив голову на стол. Джек взял в руки бутылку китайской водки и стал большими глотками пить из горлышка. Прикончив бутылку, закурил, сел на стул и… отключился. Через час приятелей с трудом забрал прибывший с авиабазы наряд военной полиции.

***

Яркое солнце било прямо в глаза и заставляло командира авиабазы Мисава полковника ВВС США Дэвида Олсона слегка щуриться. Настроение было приподнятое. Впервые полковнику представилась возможность встречать «борт номер один». Почётный караул, сформированный из роты охраны, замер в торжественном и томительном ожидании. Красно-зелёная ковровая дорожка была готова. Почти весь личный состав авиабазы, включая в первую очередь высококлассных пилотов 35-го истребительного авиационного крыла, был построен в парадной форме одежды. Отдельной коробкой стояли сотрудники сверхсекретной Станции радиоэлектронной разведки, входящей в глобальную систему разведки «Эшелон», начальник который не считает нужным даже здороваться с командиром авиабазы. Но сейчас они все здесь и в его подчинении. И это звёздный день для полковника, ведь именно он будет встречать избранного президента США.

Перейти на страницу:

Похожие книги