Отряд стоял перед гигантским жуком, который также взирал на них свысока, дергая жвалами на массивной голове. Крупное, длинное тело, похожее на огромного червя, немного изогнутое и с кучей щупалец чуть подрагивало, но оставалось практически неподвижным. Семь пар глаз внимательно наблюдали за непрошенными гостями, не упуская из виду ни единого движения.
Боковым зрением Шепард заметила движение справа и слева. Оглянувшись, она поняла, что их со всех сторон окружают рахни, в основном обычные, но среди них встречались и гибриды.
— Медленно отступаем, — тихо скомандовала коммандер, пятясь назад. — Когда начнется заварушка, Грант, установите заряды, сколько удастся, а потом быстро уходим.
— Неужели это она, — испуганно прошептала Хелли, неосознанно придвигаясь ближе к Гаррусу.
— Кайден, уходите немедленно, — продолжила капитан, не отрывая взгляда от гигантского насекомого.
— Что? — возмутился Аленко. — Мы вас не бросим! Мы можем помочь!
— Это приказ, майор! — рявкнула Шепард. — Скоро мы здесь взорвем все к чертям!
Связавшись с отрядами Альянса, она велела им делать то же самое. Возражений не последовало.
— Коммандер, — послышался странный голос из-за королевы, откуда вскоре вышел один из гибридов — видимо, благодаря частичке азари, рахни могла говорить через нее. — Не нужно было приходить...
— Еще как нужно было! — прорычала девушка. — Вы представляете угрозу!
— Мы просто хотим снова слышать музыку, — звенящим голосом ответило насекомое.
— Да пошла ты со своей музыкой, — процедила Шепард, наблюдая, как отряд обступают рахни. — Я отпустила тебя, ты обещала убраться подальше, но вместо этого ты опять убиваешь.
— Ты отпустила нас, благодаря тебе мы снова слышали музыку, — к голосу одного гибрида присоединилось еще несколько. — Поэтому ты еще здесь, а не с отыгравшими свою песню.
Команда озиралась по сторонам, представляя, как все эти жуки кинутся на них. Пока капитан тянула время, Гаррус потихоньку раздавал указания.
— Так какого хрена вы вернулись? — задала вопрос коммандер, судорожно соображая, что же делать.
— Ты освободила нас от машин, чтобы я снова смогла петь своим детям, — продолжала нести бессмыслицу полуазари-полурахни. — Но потом ты прогнала машины, а вместе с ними ушла и музыка. Теперь мы в тишине, мы умираем.
— И что? Для этого нужно убивать других? Превращать их в монстров?
— Ты не понимаешь, синие девы смогут вернуть нам музыку. Отцы верили в синих дев. Знания Отцов помогли нам спрятать песни от машин в прошлый раз. Теперь знания Отцов помогут вернуть нам их у машин.
— Какая-то чушь, — пробормотала Шепард, но продолжала тянуть время. — Что еще за отцы?
— Отцы жгли нас, но они понимали, что только так можно спасти песни от машин. А потом ты прогнала их, и наступила тишина. Мы не можем жить в тишине.
— С этим я могу вам помочь, — не удержалась от колкости коммандер.
— Создатели помогли нам найти помощь.
— Отлично, теперь еще и создатели, — буркнула девушка, замечая движение справа от говорящего гибрида.
Из-за одной из больших щупалец королевы, вероятно выступающей в качестве ноги, вышел мужчина. Он был высокого роста, темноволосый с большими залысинами и резкими чертами лица. Цепкий взгляд серо-голубых глаз не выражал ничего, кроме ледяного спокойствия. Когда незнакомец подошел ближе, Миранда охнула, узнав его.
— Арчер... — изумленно произнесла она имя, казавшееся Шепард смутно знакомым. — Что ты здесь делаешь, Гевин?
— Мисс Лоусон? — мужчина выглядел не менее удивленным. — Не ожидал тебя здесь увидеть.
— Что за хрень здесь происходит? — направляя дуло на мужчину, требовательно спросила капитан.
— Создатели заботятся о нас, они прислали мессию, который помогает снова услышать музыку, — вновь заговорил гибрид. От всего сказанного у Шепард уже голова шла кругом.
— Коммандер, — обратился к ней Арчер, — вам лучше сдаться.
— Черта с два, ублюдок! — прорычала та, украдкой оглядываясь по сторонам в попытке представить положение остальных членов отряда.
— Вам не справиться с ними, — мужчина гордо развел руки, указывая на окруживших их рахни.
— Хочешь испытать нас? — зловеще ухмыльнулась девушка, сверкнув безумными глазами.
— Мы не хотим, чтобы твоя песня заканчивалась, коммандер, — снова вступила в разговор Королева. — Но мы не позволим тебе погрузить нас в тишину.
— А он ведь предупреждал тебя, чтобы ты не вмешивалась, — холодно произнес Гевин. — Ты спасла его брата, он хотел защитить тебя.
— Кто еще он? — Шепард окончательно запуталась в этой бессмыслице.
— Арчер, — ответил мужчина, — теперь он полностью в нашей власти. Его знания помогли нам извлечь из твоей азари всю нужную нам информацию. Через твой разум мы не смогли пробиться, но связь этой азари с тобой помогла нам обойти эту досадную преграду.
При упоминании Лиары, все внутри девушки забурлило от гнева, но она попыталась держать себя в руках, чтобы не подвести экипаж.
— Чертовы ублюдки! Я найду и убью вас! — прорычала Шепард.