— Вы можете смотреть на них, как вам хочется, — сказал Таджима. — Они не контрактные женщины, обученные, рафинированные и все такое. Это простые, сырые рабыни, ничем не отличающиеся от тех, с которыми Вы знакомы. Как видите, их шеи окружены ошейниками, и можете быть уверены, что ошейники заперты. Также, если Вы захотите, то можете исследовать их левые бедра. Вы легко найдете клеймо прямо под ягодицей.

Я действительно осмотрел их клейма. Обе девушки носили курсивный «кеф», наиболее распространенное гореанское клеймо для рабынь.

— Прежде обе они были свободными женщинами Ара, и даже высокопоставленными, — пояснил Таджима. — Несколько таких недавно попали в наши руки.

— В Аре, в последнее время, неспокойно, — заметил я.

— Я слышал об этом, — кивнул Таджима.

— Честно говоря, удивлен, — признался я. — Я думал, что такие женщины не могут быть культурными для вас.

У меня имелось некоторое понимание культурной среды, из которой, возможно, происходили «странные люди». Я не сомневался, что их предки сотни, а возможно и тысячи лет назад были принесены на Гор Царствующими Жрецами во время их Путешествий Приобретения, наряду с представителями, или, возможно лучше сказать, с экземплярами вырванными из многих других фонов и культур. Сад Гора, если можно так выразиться, как ботанически, так и зоологически, по-видимому, был засажен с заботой и знанием дела, по крайней мере, когда-то, очевидно ради научного или эстетического интереса.

С другой стороны, и я был в этом уверен, большинство гореан было абсолютно незнакомо со «странными людьми».

Впрочем, большая часть Гора все еще остается terra incognita.

По-прежнему меня мучил вопрос, что сулил, или на что указывал тот факт, что некоторые из этих «странных людей» появились именно здесь и именно в этот время. Что они делали в северных лесах? Какой проект реализовывали? Почему он был настолько секретным?

Я был высажен на открытом месте, на северном побережье, в координатах, предположительно, определенных Царствующими Жрецами, хотя кюры, очевидно, тоже были проинформированы об этих координатах.

В чем мог бы состоять, спрашивал я себя, интерес Царствующих Жрецов, а может быть и кюров, в этом месте и в это время?

— Мы люди строгих правил и традиций, — пожал плечами Таджима. — Старые пути важны для нас. Но также мы умные, адаптивные люди, и всегда готовы, и стремимся принять полезные устройства, приятные обычаи и все такое.

— Я понимаю, — кивнул я.

— Кроме того, нет ничего необычного в том, что женщины попадают в наши руки в результате продажи, набега, войны и так далее.

— Однако меня удивляет другое, — пояснил я. — Я думал, что такие идентификационные атрибуты, как клейма и ошейники, не могли бы быть культурными для вас.

— У нас они были на протяжении многих столетий, — сказал Таджима. — Я затрудняюсь сказать, были ли они привнесенными извне или оригинальными для нас, но с другой стороны, разве человеку не свойственно метить своих животных?

— Конечно, — согласился я.

— Так что, мы запросто могли придумать это все сами, независимо от остального мира, но, одновременно, были бы не против перенять это от других. Жители высоких городов оказались настолько элегантны и эффективны в этих вопросах, что для нас было бы большой честью признать, если бы мы достигли такого же совершенства, которое они развили в обработке женщин.

— Рабынь, — поправил я его.

— Конечно, — согласился он.

Это было верно. За столетия гореане довели обработку рабынь до состояния тонкого искусства.

Это то, о чем Земная женщина должна помнить, если ее угораздит оказаться рабыней на Горе.

— Там три ванны, — заметил я, — а рабынь только две.

— Одна рабыня, чтобы купать вас, — пожал плечами Таджима, — другая для Пертинакса.

— Мы могли помыться и сами, — сказал я.

— Конечно, — кивнул Таджима, — но разве не приятно, когда тебя купает голая рабыня?

— Да, — не мог не признать я.

— Маленькие удовольствия жизни, — заметил Таджима, — нет нужды презирать.

— Верно, — согласился я.

— Кроме того, — добавил Таджима, — это также полезно и для женщин. Это помогает им понять, что они — женщины, и что, как женщины, они могут иметь некоторую ценность, пусть и скромную.

— А что насчет Мисс Вентворт? — поинтересовался я.

— Мисс Вентворт, поскольку она — женщина, может помыться сама.

— А почему было только три ванны? — спросил я.

— Ваша рабыня, — ответил Таджима, — воспользовалась бы вашей ванной, после вас.

— Мне кажется, что Вы говорите по-английски, — заметил я, вспомнив его слова во время нашей первой встречи.

— Я изучал его далеко отсюда, — сказал он.

— На Земле? — предположил я.

— Да, — не стал отрицать мой собеседник.

— Вы недавно прибыли с Земли?

— Да, — ответил он.

В этот момент я услышал рев ларла.

— Не тревожьтесь, — поспешил успокоить меня Таджима, — это из павильона Лорда Нисиды.

— Похоже, это где-то близко, — констатировал я.

— Так и есть, — подтвердил Таджима. — Вон он павильон.

<p>Глава 10</p><p>В павильоне Лорда Нисиды</p>

— Приветствую, Тэрла Кэбота, тарнсмэна, — сказал Лорд Нисида. — Добро пожаловать в тарновый лагерь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги