1 Эпиграф. – Та же латинская цитата, но в более полном виде и с более точным указанием на источник, приведена в тексте гл. XXIII, с. 452; она взята из «Писем» латинского писателя Плиния Младшего (Caius Plinius Secundus, 62–114). Приводим эту цитату полностью (кн. VII, письмо 27) в переводе А. И. Доватура: «Был в Афинах дом, просторный и вместительный, но ославленный и зачумленный. В ночной тиши раздавался там звук железа, а если прислушиваться внимательно, то звон оков слышался сначала издали, а затем совсем близко; потом появлялся призрак – старик, худой, изможденный, с отпущенной бородой, с волосами дыбом; на ногах у него были колодки, на руках цепи, которыми он потрясал. Жильцы поэтому проводили в страхе, без сна, мрачные и ужасные ночи: бессонница влекла за собой болезнь, страх рос, и приходила смерть, так как даже днем, хотя призрак и не появлялся, память о нем не покидала воображения и ужас длился, хотя причина его исчезала. Дом поэтому был покинут, осужден на безлюдье и всецело предоставлен этому чудовищу; объявлялось, однако, о его сдаче на тот случай, если бы кто-нибудь, не зная о таком бедствии, пожелал бы его купить или нанять» (Письма Плиния Младшего. М.; Л., 1950. С. 223).

2…самому Михаэлису… – Иоганн Давид Михаэлис (Johann David Michaelis, 1717–1791) – известный немецкий теолог XVIII в., автор многотомных сочинений по критике текста Библии и по библейской археологии.

3 ...подобно Тому Кориету… – Томас Кориет (Thomas Goryate, 1577–1617) – чудаковатый английский путешественник, современник Шекспира, исколесивший, большею частью пешком, многие страны Западной Европы, Азии и Африки и описавший свои странствования в нескольких книгах весьма экстравагантного стиля. Первая из опубликованных им книг называлась «Сырые плоды Кориета, наскоро проглоченные им во время скитаний, поспешно совершенных в течение пяти месяцев во Франции, Савойе, Италии, Ретии, обычно называемой страной гризонов, Гельвеции или Швейцарии, в некоторых частях верхней Германии и Нидерландов, ныне же переваренные в голодной земле Одкомба в Сомерсете» («Coryals Crudities, Hastile Gobled up in Five Months in France, Savoy, Italy, Rhetia, Commonly Called the Grison’s Country, Helvetia alias Switzerland, Some Parts of High Germany and the Netherlands; Newly Digested in the Hungry Aire of Odcombe of Somerset», 1611). В 1612 г. Т. Кориет совершил путешествие в Индию, побывал также в Константинополе, Алеппо, Иерусалиме и в Месопотамии. Это путешествие по Востоку также описано им в еще более чудаковатом сочинении, посвященном его друзьям по лондонской таверне «Русалка», в котором он сам именует себя «иерусалимско-сирийско-армянско-парфяно-индийским разминателем ног Томасом Кориетом из Одкомба в Сомерсете» («the Hierosolymitan-Syrian-Mesopotamian-Armenian-Parthian-Indian Legge-stretcher of Odcombe in Somerset», 1616).

4Великолепные руины двух вымерших династий… – Речь, вероятно, идет о готах и арабах, некогда владевших южными провинциями Иберийского полуострова.

5 по мнению д-ра Джонсона… – Слова Сэмюэла Джонсона (Samuel Johnson, 1709–1784), известного английского лексикографа, писателя и литературного критика, сказанные им в беседе с Адамом Фергюсоном 26 марта 1772 г., записаны биографом Джонсона Джеймсом Босуэллом и помещены в книге «Жизнь Джонсона» (см.: Boswell J. Life of Johnson. 1876. Vol. II. P. 33–34).

6 Vae victis... – По преданию, рассказанному Титом Ливием и другими римскими историками, во время осады Рима галлами один из галльских вождей, Бренн, наложил на побежденных римлян контрибуцию в тысячу фунтов золота. «К постыднейшей уже самой по себе сделке прибавилось еще новое унижение, – пишет Ливий, – весы, принесенные галлами, были неверны; когда трибун [Кв. Сульпиций] стал возражать против этого, нахальный галл положил еще на чашку весов свой меч, и римлянам пришлось выслушать тягостные слова: горе побежденным!» (см.: Тит Ливий. Римская история от основания города / Перевод с лат. под ред. П. Адрианова. М., 1892. Т. I. С. 483).

7 подвиги Сида… – Сид (историческим прототипом которого был Родриго Диас) – национальный герой средневековой Испании, воспетый в ряде произведений испанского героического эпоса. О борьбе Сида за отвоевание захваченных маврами территорий Испании (в частности, Валенсии) рассказано в двух дошедших до нас поэмах о Сиде: древней (около середины XII в.), довольно близкой к действительным историческим фактам, и более поздней («Родриго», XIV в.), а кроме того, в обширном цикле «романсов» о Сиде (XV–XVI вв.).

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже