<p>Глава 36</p><p>За Таджимой пришли</p>

Наконец наступило утро следующего дня. Шёл восьмой ан, и мы предположили, что к этому моменту Ясуси уже побывал у Лорда Акио, и тому хватило времени, чтобы осмотреть Незуми и идентифицировать её как бывшую Сумомо. После этого не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы прийти к логичному выводу, что воин пани, сидевший вместе с нами в загородке, и тарнсмэн, похитивший Сумомо, были одним и тем же лицом. Не было даже особого смысла приходить сюда, чтобы удостоверяться, что этим молодым тарнсмэном был Таджима. А дальше ему хватило бы простого словесного описания двух других из четырёх арестованных, чтобы опознать меня и Харуки, даже не давая себе труда ждать, пока нас доставят к нему.

— Отдай должное просу, — посоветовал я Таджиме, собирая пальцем остатки крупы со дна деревянной миски.

В загоне кроме нас находилось около полусотни заключённых, может немного больше, все мужчины и в большинстве своём крестьяне.

— Как Вы можете есть это, да ещё в такой момент? — удивился Таджима.

— Я голоден, — объяснил я.

— Я не собираюсь это есть, — буркнул Таджима.

— Бери пример с Харуки, — сказал я. — Он ест.

— Он — крестьянин, — пожал плечами мой друг.

— Я тоже ем, — напомнил я.

— Вы — варвар, — заявил он.

— Ты тоже варвар, — парировал я, — просто пани по происхождению.

— Я не хочу умирать с набитым животом, — пояснил Таджима.

— Вот это тебе точно не грозит, — усмехнулся я, — учитывая количество каши в твоей миске.

— Что верно, то верно, — не мог не согласиться со мной Таджима.

— Поешь, — посоветовал я. — Поддержи свои силы.

— Вы думаете это подобающе? — уточнил он.

— Конечно, — кивнул я.

— Ну тогда ладно, — вздохнул воин.

— Внимание, — прошептал Харуки. — Сюда идёт Казумицу.

Вообще-то, к загородке приближался не только офицер для особых поручений сёгуна, но и весь его отряд, два десятка мужчин в полном снаряжении.

— Я отдам свою жизнь достойно, — решил мой друг.

— Не торопись делать это, — сказал я, — пока.

— Почему это? — удивился он.

— Присмотрись к его людям, — посоветовал я, — они все со своими походными рюкзаками.

Когда Казумицу, а за ним и его мужчины, остановились у частокола, мы тоже подошли к границе загородки. Офицер вежливо поклонился и заговорил:

— Очень хорошо, что я сразу не направился к сёгуну. Благородный Ясуси спас меня от весьма затруднительной ситуации, а, возможно, и сохранил мою голову на плечах. Вы не те, кого я искал, хотя вас тоже четверо. Я сожалею о своей ошибке и том неудобстве, которое вы, возможно, испытали по моей вине. Лорд Акио осмотрел рабыню Незуми. Она — обычная полевая рабыня и, конечно, никогда не была высокой, благородной дочерью сёгуна.

Таджима, Харуки и я сам, встретили это сообщение молчанием.

— Мне не по себе от моей ошибки, — признался Казумицу, — но я не думаю, что это данный вопрос значим настолько, что мне может потребоваться обращение за помощью к ритуальному ножу.

— Конечно, нет, — заверил его я.

— Ты — варвар, — презрительно бросил офицер. — Что Ты можешь знать о таких вещах?

— Простите меня, — поспешил извиниться я.

— Я думаю, Вы правы, — сказал Таджима.

— Я тоже так считаю, — кивнул Казумицу, — и с радостью принимаю ваше мнение как подтверждение своей правоты, хотя и, по большому счёту, не нуждаюсь в этом.

— И чего мне ожидать теперь, — поинтересовался Таджима. — И что насчёт остальных.

— За вами, проницательный молодой воин, скоро придут, чтобы отвести к одному из офицеров лагеря, чтобы предоставить вам службу сёгуну. Таким, насколько я понимаю, было ваше желание.

— А что насчёт меня и моего друга? — спросил я, указывая на Харуки.

— Друга? — переспросил Казумицу.

— Да, — подтвердил я.

— Интересно, — хмыкнул он. — Вы двое вместе с другими, вероятно, по простому совпадению, присутствовали на постоялом дворе во время известных событий, а потому должны быть задержаны для допроса, который состоится завтра утром. Кроме того, Ты, чужестранец, по-видимому, дезертировавший из замка Темму Злодея, и можешь обладать информацией, представляющей определённый интерес, например, о силах, расположении и обстановке внутри крепости, и можешь оказаться полезным в качестве проводника.

— Мы будем рады оправдать доверие, — отозвался я.

— Воина вскоре освободят, — сообщил Казумицу. — Офицер охраны уже проинструктирован на этот счёт. Ты и тот, для кого Ты, как ни странно, использовал слово «друг», должны ждать здесь до завтрашнего допроса, после которого будет решено, что с вами делать, возможно, вы сможете уйти, куда вам будет угодно.

— Лорд Акио щедр, — сказал я.

— Такие великие лорды как он, мудры и справедливы, — заверил меня он.

— А теперь я должен вернуться к поискам таинственного тарнсмэна и благородной дочери сёгуна.

Сказав это, офицер любезно поклонился, повернулся и отбыл, сопровождаемый своими подчинёнными.

— Ничего не понимаю, — пробормотал Таджима.

— Похоже, Лорд Акио хочет заполучить Незуми себе, — предположил я.

— Я убью его! — прорычал мой друг.

— Уверен, столь незначительная вещь, как рабыня, не стоит того, чтобы за неё убивать, — заметил я.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги