Мы все теперь были одетым форму асигару и вооружены танто, а Таджима с Пертинаксом обзавелись ещё и глефами.
— Боюсь, эта маскировка, — сказал мне Пертинакс, — вряд ли кого-то сможет обмануть.
— Тут многое зависит от того, кого именно ты собираешься обмануть, — пожал я плечами.
И мы вошли в тёмный боковой коридор. Все главные коридоры были хорошо освещены свисавшими с потолка лампами. Большинство боковых коридоров тоже, хотя и хуже. Но только не этот. Здесь было темно, хоть глаз выколи, так что идти приходилось наощупь, полагаясь на интуицию.
Есть, конечно, некоторые существа, обладающие превосходным ночным зрением. Я, особенно не вдаваясь в подробности, предупредил своих друзей, Пертинакса и Таджиму, что, если они заметят перед собой тьму на фоне темноты, в смысле нечто более тёмное внезапно преградившее дорогу, словно ураган в ночи, рубить и колоть это глефой не раздумывая.
— Я нащупал дверь, — сообщил Таджима, — тяжёлая, окованная железом. Чувствую полосы металла и заклёпки.
— Хорошо, — отозвался я.
Такая дверь могла какое-то время сопротивляться чему-то вроде топоров, молотов или принесённого снизу бревна.
— Внутри свет, — прошептал Пертинакс.
— Хорошо, — сказал я, к этому времени уже и сам, поскольку глаза постепенно адаптировались к темноте, разглядевший тонкую жёлтую полоску, светившуюся под дверью.
— Стучим? — спросил Таджима.
— Скорее всего, нас уже услышали, — предположил я.
— Вряд ли, — усомнился Таджима. — Дверь наощупь плотная, тяжёлая и, наверняка, толстая, а мы говорили только шёпотом.
— Тем не менее, — сказал я.
— Что там, за этой дверью? — поинтересовался Пертинакс.
— Что бы ни было, будьте готовы, — предупредил я.
— А чего вы тут охраняете? — спросил Таджима.
— У тебя не офицерский пояс, — буркнул асигару.
— Да мне просто любопытно, — пожал плечами Таджима, остановившийся перед входом в боковой коридор, ведущий влево из второго из двух главных коридоров, имевшихся на пятом этаже дворца сёгуна.
— Это не твоё дело, — грубо ответил часовой.
— Всего-то хотел заглянуть одним глазком, — сказал Таджима.
— Ведёшь заключенных, вот и веди куда приказано, — процедил асигару.
— Да что тут такого, — не унимался Таджиме, всматриваясь в темноту бокового коридора.
— Ты не имеешь права туда заходить, — заявил асигару, беря свою глефу наперевес и, перекрывая путь в коридор.
Тем временем другой асигару, который, стоял позади первого и, казалось, дремал, опираясь на свою глефу, встрепенулся, поднял голову и шагнул к нам.
— Прочь отсюда, — злобно прошипел он.
— Эй вы, варварские тарски, — бросил Таджима, обращаясь ко мне и Пертинаксу, — встаньте вон там, спиной к стене и смейте поднимать головы.
Мы с Пертинаксом послушно отошли к западной стене главного коридора, встав прямо около входа в боковое ответвление. Если бы двое дежуривших здесь асигару вышли в главный коридор, мы оказались бы у них за спиной.
— Вам и не нужно пускать меня внутрь, — продолжил нарываться Таджима. — Просто ответьте на мой вопрос. Я поставил миску риса. Там, правда, сокровищница?
— Заключённым не положено находится на пятом этаже, — заявил второй асигару.
— Я в курсе, — кивнул Таджима. — Я прихватил их с собой, чтобы у меня был предлог перемещаться по дворцу вроде как по поручению.
— Здесь не места для заключенных, — сердито повторил второй асигару, — это пятый этаж!
— Они мне были нужны, чтобы добраться сюда, — пояснил Таджима.
Обычному асигару, разумеется, не разрешалось перемещаться по дворцу, где ему вздумается. Чтобы покинуть казарму требовалось некое поручение, или работа, которые могли оправдать присутствие в коридорах.
— В столовой только и разговоров, что о пятом этаже, — поделился с ними Таджима.
— Этот коридор закрыт для всех, кроме тех, у кого есть самый высокий допуск, — сообщил первый асигару.
— Почему? — спросил Таджима. — У меня миска риса на кону.
— Нам нет дела до твоей миски риса, — отрезал первый асигару.
— Убирайся отсюда, — потребовал второй.
— Ну и ладно, — пожал плечами Таджима. — Но если вы не хотите говорить, то и я с вами кое-чем не поделюсь.
— Чем не поделишься? — проявил интерес первый асигару.
— Тем, что подслушала одна рабыня, прислуживавшая в офицерской столовой, — ответил Таджима.
— Что там? — сразу загорелся первый асигару.
— Ничего, — хмыкнул Таджима, отступая.
— Рассказывай уже, раз начал, — потребовал второй асигару, поднимая торец своей глефы.
— Я должен вернуть в камеру этих заключенных, — заявил Таджима.
— Подожди, — попросил второй асигару.
— Желаю всего хорошего, — помахал им рукой Таджима.
— Мы видели кое-что, — сказал первый асигару, — от чего у тебя волосы на голове встанут дыбом от потрясения и страха.
— Ага, миска риса под угрозой, — усмехнулся Таджима. — Что там? Сокровищница?
— Там звери, — шёпотом сообщил второй асигару, — большие, косматые звери, которые приходят и уходят.
«Звери, — отметил я про себя, — значит, их там как минимум двое. Неудачно».