Я с большим трудом уговорила себя тотчас же не переводить взгляд на Мелиссу, оставляя возможность наблюдать за ее реакцией Стивену. Я не смела выдавать даже такой малостью своих эмоций, показывать, что эта встреча - не случайна. Но мне очень хотелось знать, что сейчас отражается на лице девушки, следовавшей за Диком. Возможно ли это - понять, что твой план рухнул, и сохранить при этом лицо? У меня когда-то не получилось.
- Ричард? О чем ты говоришь? - послышался ее голос, звенящий от напряжения, подступающей злости и страха. - Твоя жена умерла четыре года назад. Наверное, ты просто обознался. Пойдем...
Темные глаза мужа смотрели на меня с облегчением, радостью и обещанием все-таки запереть где-нибудь. Подавила желание улыбнуться ему, позволив ненависти, которая когда-то была направлена на него, выйти наружу, и яростно сверкнула глазами:
- Дик?
Хотя обращалась я к мужу, вся ненависть была адресована только Мелиссе. За ее участие в жизни Ричарда, за ее желание править, заняв окровавленный трон, за ее стремление получить ребенка от выгодного для плана мужчины, заранее приготовившись использовать собственное дитя в своих планах. Я действительно ненавидела эту красивую женщину. Ненавидела, испытывала отвращение и, кажется, жалела.
И мне было сложно скрыть эти эмоции. По сценарию, я должна сейчас испытывать совсем другие, но, глядя на Мелиссу, я никак не могла собраться и перейти ко второй части представления под названием "Они случайно встретились в театре".
- Лиза, это действительно ты? - Беспокойство в голосе мужа заставило меня оторвать взгляд от его спутницы. На том, чтобы вылезти из подполья, настаивала именно я, и я не имею права сейчас все испортить. Дик сделал шаг ко мне, заставляя широко распахнуть глаза, отшатнуться.
Я ведь должна бояться своего мужа? Бояться и ненавидеть монстра, по вине которого я потеряла семью, из-за которого сбежала из дома. Когда-то именно это толкнуло меня на побег: страх за себя и будущего ребенка, и мне необходимо воскресить его хотя бы на секунду, чтобы быть правдоподобной.
- Не подходи ко мне! - взвизгнула, задохнувшись, я, и Ричард на мгновение действительно замер, пораженный паникой в моем голосе и диким взглядом, устремленным на него. Он неуверенно протянул ко мне руку и сделал еще шаг.
- Лисенок...
Толпа за моей спиной постепенно оживала, наполняя фойе гулом обсуждений и возгласами тех, кого толкали любопытствующие с задних рядов. Где-то среди этих людей были Стивен, ловящий каждый взмах ресниц Мелиссы, и Рита, мало что понимающая в нашем плане, но хорошо справившаяся со своей работой. Девушка должна была уже отойти назад и изменить внешность, сняв парик и стянув легко разрываемый верх платья, под которым был куда более приличный и скромный лиф. По крайней мере, я надеюсь на то, что она успела это сделать: ей еще предстояло помочь мне выбраться из театра, ведь кто-то, прикрывающий нам спину, необходим, а привлечь большое количество людей - значит, увеличить и без того немалые риски.
Жаль, нельзя оглянуться, чтобы понять, можно ли уже убегать. Происходящее вдруг стало казаться невыносимым.
Сделала еще шаг назад, не отрывая испуганного взгляда от мужа, и спиной наткнулась на кого-то. Вздрогнув от неожиданности, обернулась и попыталась найти просвет между плотно стоящими людьми. Расходиться или как-то помогать мне они и не думали, с интересом и недоумением наблюдая за происходящим. Может быть, разворачивающееся в фойе действо казалось им даже более интересным, чем пьеса, на которую они пришли. Еще бы! Аристократ, надменный и холодный, вдруг признает в скандалящей простолюдинке свою жену, которая - вот глупая! - пятится от него и дрожит, как лист на холодном ветру.
- Лиз, постой... - Дик все-таки дотянулся до меня, прикоснувшись самыми кончиками пальцев к открытому предплечью, и я, словно бы не выдержав напряжения, вскрикнула, выронила крохотную сумочку и программку, которые держала в руке, и, закрыв лицо ладонями, бросилась сквозь толпу к выходу. Муж попытался последовать за мной, но Стивен должен был его задержать, давая мне возможность выбежать из театра и спрятаться вместе с Ритой в поджидавшей за углом черной карете без опознавательных знаков.
Давно мне не приходилось так быстро бегать. На сиденье экипажа я буквально упала, ввалившись внутрь и запутавшись в юбках. Следом забралась Рита, которой наш забег дался куда как легче, и захлопнула дверцу. Постучав по крыше, приказала вознице трогаться.