Мелисса Шепард. Любовница моего мужа. Здесь, в его доме. Совсем рядом со мной. Я ждала, что внутри что-то отзовется, всколыхнутся какие-то эмоции, но их не было. Ничего во мне не откликалось ни на ее имя, ни на ее статус, где-то внутри не заворочался монстр, требующий разорвать ее, уничтожить, стереть ее имя со страниц Книги Жизни. Я так и лежала, уставившись пустым взглядом в потолок и слушая, как за стеной разгорается скандал.
- Миледи! - охнула миссис Линд, попятившись. Четыре шаркающих коротких шага показывали, что на этот раз экономка действительно напугана. - Что вы, конечно же, нет! Я... господин Ричард приказал никого не пускать в его дом в то время, как он отсутствует, я всего лишь пыталась...
- Ты пыталась мне указывать! - змеей шипела ей в лицо Мелисса. - Ты пыталась выставить меня из дома мужчины, который меня любит! Ты явно забыла свое место!
Я покачала головой. За мисс Шепард и раньше замечалось чрезмерное высокомерие, но никогда эта девушка не демонстрировала такого снобизма и такой невоспитанности. Права была мама, когда говорила: "Хочешь узнать, каков человек из себя - посмотри, как он ведет себя со слугами". Интересно, Ричард знает об этом маленьком недостатке, обнаружившемся у этой идеальной представительницы высшего света? Или при нем она любезна даже с экономкой?
- Миледи, пожалуйста! - В голосе миссис Линд преобладали умоляющие нотки, но между ними вновь явно скользнула неприязнь. Экономке было неприятно просить о чем-то шипящую на нее женщину. Неужели Мелисса этого не слышит? - Я всего лишь пытаюсь выполнять распоряжения моего господина!
- Все его распоряжения касаются других людей, но никак не меня, - уверенно заявила Мелисса. - И я намерена дождаться Ричарда в его спальне. Мешать мне, милочка, не советую.
И снова море превосходства в голосе. Я была почти уверена, что в данный момент Мелисса расправила плечи и подняла подбородок, подчеркивая свою важность. Не знаю, с чего мне так казалось, ведь прежде мы с ней сталкивались всего несколько раз, когда она с отцом приезжала в Четейр-Глэс с визитами к младшей ветви Шепардов, но воображение само дорисовывало к вызывающему тону необходимые картинки.
- Увы, Мелисса, но мои распоряжения касаются всех без исключения.
В этот момент в груди потеплело. Не знаю, почему, но голос Ричарда, чуть усталый, недовольный, но при этом твердый, вызвал во мне долгожданный отклик, и я порадовалась тому, что Мелисса не является исключением. Мне было плевать на то, что она согревает ему постель и надеется занять мое место - я с удовольствием освободила бы его сама, но то, что для Дика она так и не сумела стать единственной, тешило мое... самолюбие?
- Но, Ричард, как же так? - сменила тон девушка, и в этом мягком, мурлычущем голосе не осталось и воспоминания о холодном высокомерии. - Я соскучилась, я так давно тебя не видела... Ты совсем пропал, дорогой...
Интонации становились все более интимными, и мне слушать это было неприятно. Даже не потому, что Дик мой муж, а потому, что Мелисса - женщина, единственная дочь одной из самых влиятельных аристократических семей, а ведет себя так, словно... В первые месяцы скитаний мне пришлось увидеть многое из того, о чем я не подозревала или знать не хотела, и особенно сильно меня поразили "ночные бабочки", в открытую вешающиеся на шеи прохожим мужчинам и так же бесстыдно предлагающие себя. То, что у одной из дам высшего света оказались такие же... замашки, уже не удивляло, но отвращение вызывало.
Кажется, миссис Линд была одного со мной мнения, потому что поспешила покинуть коридор, громко и выразительно фыркнув напоследок. Стоящая неподалеку от дверей в мою комнату пара молчала, пока экономка не скрылась за поворотом на лестницу, после чего Мелисса возобновила усилия:
- Ричард, прошу... Мне тебя безумно не хватало. Что тебя так увлекло на твой работе, что ты забыл даже про меня? Случилось что-то важное? Интересное? Неприятное? Впрочем, не имеет значения. Я скучала без тебя, и не намерена обсуждать работу. Кажется, чуть дальше по коридору дверь в твою спальню?
Игривый голос Мелиссы стал чуть тише. Я перевернулась на бок, подперев голову рукой и жалея, что не могу видеть сквозь стены. А за возможность увидеть лицо мужа, который прекрасно осознает, что я все это слышу, я бы многое отдала.
- Прости, Мелисса, но - нет. Мне сейчас действительно некогда. То, что ты застала меня в эту минуту дома - чудо, но оно будет совсем коротким.
- Ричард! - изумленно воскликнула девушка. Хотела бы сказать, что понимаю ее и сочувствую, как представительница одного с ней пола, но, наверное, именно поэтому этого сделать и не могла. Мне было неприятно такое поведение Мелиссы. Я не понимала, как женщина может так откровенно предлагать себя мужчине, если только она не... зарабатывает этим на жизнь. От внимания Дика жизнь Мелиссы точно не зависела, и все происходящее сейчас в коридоре было отвратительно.
- Я все сказал, Мелисса. Извини, но тебе придется уйти.
- Ричард, ты не можешь!..